"Il arrive."

Traduction :Er kommt an.

October 26, 2015

10 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/yannick.dal

In " Er kommt an", is it just a common formulation or "an" has a particular meaning?

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Bihlou

"an" is a part of the verb "ankommen" that means "to arrive". But the "an" is a so called separatable particule and when you conjugate it, the "an" is separated and is placed at the end of the sentence.

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

Theoretically "kommen" means "to come" and "ankommen" means "to arrive" : ich komme = I come -ich komme an =I arrive

January 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Younes50931

Danke

July 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/yannick.dal

Thank you :-)

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/bjaoui_dali

thank you man!

December 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/synchro_lo

Je ne comprend pas pourquoi er kommt est correct car ça veut dire il vient et pas il arrive ?

December 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PascaleS68

C'est le contexte qui va permettre de décider si on peut traduire : er kommt par il arrive. En théorie, er kommt = il vient - er kommt an = il arrive

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/synchro_lo

merci

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Laura89890

Dans les choix de mots c'est "kommT" mais dans la réponse après c'est écrit "kommL" et c'est comme ça tous les exercices que j'ai fait avec "kommen" jusqu'à présent. Lequel est le bon??

March 21, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.