"(To be a man!) You must be swift as a coursing river! (To be a man!) With all the force of a great Typhoon! (To be a man!) With all the strength of a raging fire. Mysterious as the dark side of THE MOON!" ......Mulan, anyone??? No? Ok...
I'm unsure when this form (cos'e) is used. For example, could "Che cosa è questo?" (What is this?) also be "cos'è questo?"( What's this?) ? Should the translation for the given question be "What's a man?" rather than "What is"
Normally the apostrophe is used to contract two vowels like here cosa + è = cos'è or la + acqua = l'acqua; however, just like every other language there are exceptions to the rule. You must learn those exceptions
I am very surprised. In the entire thread, nobody used the word "penis". It is rare to find a community of people on the internet that wouldn't go there. I guess it just shows that people who learn languages also have class. I am proud and honored to be part of this group.
A majestic creature, legend has it they have the swiftness of a coursing river and all the force of a great typhoon, in addition to the strength of a raging tiger and the mystery of the dark side of the moon.