1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "J'aime la confiture."

"J'aime la confiture."

Traduzione:Amo la marmellata.

October 26, 2015

8 commenti

Ordina per discussioni popolari

https://www.duolingo.com/profile/Saonrock

direi che confettura può essere considerata una giusta traduzione, così come marmellata

October 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/paxmotoninja

Ha corretto "A me" con "Mi" O.O


https://www.duolingo.com/profile/gabriella219630

Ha sbagliato chi ha corretto, in italiano le due forme si equivalgono


https://www.duolingo.com/profile/cromback

Amo ne figure pas dans votre proposition !!!


https://www.duolingo.com/profile/IBurbe

Ha corretto amo con mi piace o_o


https://www.duolingo.com/profile/gb49it

Confettura e marmellata in italiano hanno significati diversi. Mentre la confettura viene realizzata con un solo frutto, la marmellata è realizzata con frutti diversi: per esempio si dice confettura di pesche, ma si dice marmellata di frutti di bosco.


https://www.duolingo.com/profile/Saonrock

tolto che la vera distinzione tra marmellata e confettura sta nel fatto che la prima è di soli agrumi; la domanda in questo caso riguarda la lingua: se "confiture" traduce solo "marmellata", allora come si dice in francese "confettura"? se non esiste un altro termine direi che la cosa va corretta.

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.