"J'aimelaconfiture."

Traduzione:Amo la marmellata.

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Saonrock

direi che confettura può essere considerata una giusta traduzione, così come marmellata

3 anni fa

https://www.duolingo.com/paxmotoninja

Ha corretto "A me" con "Mi" O.O

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gabriella219630

Ha sbagliato chi ha corretto, in italiano le due forme si equivalgono

2 anni fa

https://www.duolingo.com/cromback

Amo ne figure pas dans votre proposition !!!

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/gb49it

Confettura e marmellata in italiano hanno significati diversi. Mentre la confettura viene realizzata con un solo frutto, la marmellata è realizzata con frutti diversi: per esempio si dice confettura di pesche, ma si dice marmellata di frutti di bosco.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Saonrock

tolto che la vera distinzione tra marmellata e confettura sta nel fatto che la prima è di soli agrumi; la domanda in questo caso riguarda la lingua: se "confiture" traduce solo "marmellata", allora come si dice in francese "confettura"? se non esiste un altro termine direi che la cosa va corretta.

3 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.