- Forum >
- Topic: Turkish >
- "My seizures decreased with t…
"My seizures decreased with treatment."
Translation:Nöbetlerim tedavi ile azaldı.
October 26, 2015
10 Comments
It may be okay to say it in speech, but it's to be avoided when writing, because it is ambiguous.
"Tedavi ile nöbetlerim azaldı" can also (and does normally) mean: "My treatments as well as my seizures decreased." It would be understood as the shortened form of: "tedavilerim ve nöbetlerim azaldı".
Furthermore, for me, it just sounds better to put the adverbial part "tedavi ile" next to the verb.