Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"My son sets the table."

Traduction :Mon fils met la table.

il y a 4 ans

35 commentaires


https://www.duolingo.com/COLMANTGuy

Et savez-vous pourquoi on "dresse" la table ? P-c-q , à l'origine les tables n'avaient pas de pieds. C'étaient des plateaux (surfaces planes) que l'on dressait sur des tréteaux.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MichelLemo932387

Vous avez tout à fait raison.

En effet, l'expression "dresser la table" nous vient du Moyen-Âge : les repas des seigneurs rassemblaient tellement de monde que l'on n'avait pas de table suffisamment grande pour loger tous les convives. On était donc obligé de dresser la table, c'est-à-dire placer des planches sur des tréteaux.

Pour cacher le fait que ce mobilier était très rudimentaire, on le recouvrait d'ailleurs de grandes nappes.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Laity1
Laity1
  • 25
  • 4
  • 53

Ou simplement pour faire joli cat je suppose qu'ils avaient aussi le goût de la beauté

il y a 4 semaines

https://www.duolingo.com/Thibarr

il peut très bien "installer" une table le gamin ><

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Isy747400

On installe la table par exemple dans le jardin, on met le couvert ou on dresse la table

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/razerrrrra

Grave!!!! :(

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/BoazBastien

Pourqoi pas prepare

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/colanon

qu'elle est la différence entre to set et to put ? merci

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/francois4251

set plutôt utiliser dans le sens de mettre, poser, fixer. put dans le sens de mettre, je reconnais que c'est ambigu .

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/corinne.40

Exact, mettre la table et mettre le couvert sont des tournures signifiant la même chose

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/sraHPvfA

dans le langage courant "placer la table" se dit pour : mettre la table
placer la table devrait être accepté comme traduction

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/Jack-frost-2.0

(Mon fils place la table.) et (Mon fils monte la table.) et (Mon fils fixe la table.) me semble aussi vrai que (Mon fils met la table.)

Les trois phrases on deux sens possible.

(place) dans le sens de monté la table ou de mettre la table (place) dans le sens de positionné la table.

(monte) dans le sens de monter la table ou assemblé et (monte) dans le sens monté ou mettre la table ou finalement (monte) dans le sens de déplacement.

(met) dans le sens de monter ou mettre et (met) dans le sens de positionné la table.

(Fixe) dans le sens de mettre ou monter et (fixe) dans le sens d'immobilisé la table et (fixe) dans le sens d'accrocher une table.

Il y a aussi (dresse) dans le sens de monté (dresse) dans le sens de mettre droite.

J'ai évidement omis certain sens du mots (mettre) pour ne de pas être vulgaire.

Pas évident de choisir. Mais j'avoue que (fixe) me semble la solution qui porte le moins à la confusion parce que une table qui bouge ça serait étrange et une table accroché à quelque part encore plus. :) Quoique (dresse) risque de porté aussi moins à confusion mais en français on l'utilise rarement d'après ce que j'ai vue.

il y a 7 mois

https://www.duolingo.com/johans2103

mon fils fixe la table peut marcher aussi.....

il y a 9 mois

https://www.duolingo.com/younabrune

Mon fils c'est comme mon enfant !! Pfff ingras !!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Yokomie

Non il y a une difference ^^ on peut dire Mon Enfant pour une fille ou un garçon ! Mais mon fils que pour les garçons ^^

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/jimmy438610

Pourquoi mon garcon n'est pas bon

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/JulienKrau

My boy = mon garçon. My son = mon fils. My child/kid = mon enfant.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/zarahtou254

il est gênant d'avoir une seule et unique traduction : met la table mais aussi place la table

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 115

On place quelqu'un (les invités) à table mais on "met" ou "dresse" la table (les couverts).

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

et dresse la table..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/hadjAdoui

Mais le verbe mettre c'est put en anglais. je me demande ? la phrase doit être comme ça à mon avis: my son put the table. si et seulement si, put = sets ? !.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Il y a souvent multiples traductions pour un seul mot. Pour "mettre" il y a "put(s)" ou "set(s)". Avec la phrase "Mon fils met la table" la traduction la plus logique est "My son sets the table" (il met des verres, des assièttes etc)

My son puts the table... Mais où met-il la table ton fils ? ... Il le met contre la mur. (My son puts the table against the wall)

Mais, c'est encore plus compliqué que ça, parce que "He sets the table against the wall" veut dire la même chose que "He puts the table against the wall".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Manwithoutname

Merci pour ton explication claire, j'ai compris grâce à toi ! Par exemple je vais dire "my friend had put his table in my apartment, and tonight he will come at home and he will set the table because I will receive my crush and he will be the cook !"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Merci à vous Man! Bien dit. Just one little correction (Juste une petite correction). "and tonight he will come home " = sans "at"

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Manwithoutname

Thanks for the correction :) d'ailleurs pourquoi faut retirer le "at" ? dans quel cas on doit le mettre ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ThanKwee
ThanKwee
Mod
  • 25
  • 20
  • 20
  • 16
  • 9

Je ne sais pas très bien comment expliquer pourquoi faut retirer le "at". C'est comme ça. Les prepositions sont souvent dificile à expliquer. On peut dire "He was at home" ou "He was home".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

Pourrions-nous mettre "place" au lieu du mot" met". Dans la phrase: ( mon fils met la table)= ( mon fils place la table)???

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 115

Non, en français on dit "mettre la table" ou "dresser la table". Par contre on place les invités à table, c'est différent ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/wemax0003

TANKS YOU VERY MUCH BATOMOUCH

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/gizzard123
gizzard123
  • 25
  • 25
  • 20
  • 13
  • 8
  • 8
  • 1401

It's "Thank you very much" or "Thanks very much", but we understand, and that's what counts.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Phi.So

Désolée, mais en français on dit aussi "place la table" pour "mets la table" !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Batomouch
Batomouch
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 11
  • 10
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 115

On peut dire "placer la table" au moment d'un emménagement dans une maison, par exemple "placer la table au centre de la cuisine ou de la salle à manger" sinon pour mettre le couvert (placer assiettes, verres, couteaux, fourchettes...) on dit "mettre" ou "dresser" la table, ce qui n'a rien à voir ;-)

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Phi.So

Admettons, mais dans ma famille, mes parents me disaient "place la table" quand ils voulaient que je mette le couvert et je fais de même avec mes enfants. Il y a sans doute des expressions différentes selon les régions !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Niluzir

Je ne connaissais même pas l'expression mettre la table... j'ai noter mettre le couvert

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/juliebuf
juliebuf
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3

Pas vraiment

il y a 1 an