"If I do not run, I do not walk."
Translation:Se eu não corro, eu não caminho.
In portuguese, it is not obligatory to use the pronoun so the answer se eu não corro, não caminho is correct, but it showed that it was wrong.
It should be correct, but what about "Se não corro, não caminho." perhaps that should be the primary translation.
what is the general meaning? If I not run, then I not walk? Where is the sense? :)
" If I don't run, I don't walk. " could be for someone who prefers to run, so if he doesn't bother to run, he might not walk either.