"Él lee la pregunta."
Translation:He reads the question.
I got this wrong because I misspelled "pregunta", however, before I checked my answer I would have said Él lee la pregunta meant "He read (past tense) the question". The correct translation given by duoLingo is "He reads the question". So if 'lee' is 'reads' (not past-tense)...
¿Puedes traducir para mi, por favor? ¿Cómo hablo "He read (past tense) the question" en Español?
(I probably got that wrong too, but can't learn without practicing, right?)
"Él leyó la pregunta", or "Él leía la pregunta" if you use the imperfect.
And don't worry about your mistakes. You're right, it's impossible to learn a new language if you don't practice. :)
Just tell me if you don't mind I correct your sentences. ;)
Gracias, Eland. Sé que lo dije en pasado. Estaba contestando a Bosco, que me pedía que le tradujera "He read (past tense) the question".
Instead of "como hablo" you would say "como se dice (what you want translated) en espanol?
Not only am I studing spanish on here, but also an in class study. When ever we don't know what a word is we say como se dice "word", then she would translate it. If that is the case how would that be saying " how do you say whatever word"?
She means "whatever" as in "insert whatever word to be translated here". Not as you have taken it, literal.
"Lee" can be translated "read" or "reads", why is it wrong in this sentence "He read the question" ?
I have a question. Did any one else put there answer with a question mark? I did and it said it was wright, even though it wasn't.
Is there no past tense in Spanish? I have the same question and I don't understand why it cannot be past tense.
Hi, yes there is a past tense in Spanish and dafoxe above explains what the past tense of the verb 'to read' would look like. Unfortunately, in English we can't always tell whether a verb is past tense or present tense - such as this example shows. If we say "I regularly read books" using the present tense, the verb looks exactly the same as if we said "I read a good book yesterday".
Hope this is clear :-)
Duolingo's lesson for past tense is miles beyond this one. So don't worry about it.
Lisa, you have misunderstood. Was it a Duo hint? The verb "to read" has an irregular past tense in English - I, you, he, etc read (pronounced 'red') but that is irrelevant here - the verb "leer" is regular in present tense so the - e ending after the stem le- means he/she reads, or you (singular, formal) read - all present tense, yes? The key thing is not to accept all translation hints from Duo, or in a dictionary for that matter, as being relevant. You always have to think!
becuase Él = he, and El = the(masculine). in this sentence it is used to represent a man/boy
Whenever you are saying he, you will want an accent over the e in "el" because el without an accent means "the"
Hey, don't feel stupid. 1.) everyone makes mistakes. 2.) I probably would've done the same thing.
I'm amazed how many have made it this far and comprehend the the difference between El and Él
Davegh, I just told Tess Bee the same thing in email. It just amazes me. Hard to fathom how such bepuzzled students could have gotten this far..
The ending of the verb. "Lee" is always present tense. "Leyó" is past tense, though we haven't learned that, yet.
Él lee la pregunta. in the sub link the meaning is also given as asks. So can this also mean He asks the question?
singhno1- no leer is to read and to ask is preguntar or pedir. The hints are there like at school, choose the correct answer because all hints aren't the correct one.
Plural on the verb??? Meaningless. Are you referring to the "s" in "reads"? He or she reads, you and they read in present tense in English. OK, Hannah
That depends on which read you are writing your question on. Read (present tense sounds more like reed when spoken). You would use it in "I read a book, you read a book" (present tense sentences) You would NOT say "He/she read a book" instead you would say "She/he reads (pronounces reeds) a book." If you meant read (past tense, sounds more like red when spoken) to use it in a sentence would be "I read (spoken red) a book", "You read a book", "We read a book", "He/she read (again pronounced as red) a book".
Seems confusing, but when spoken you can hear the difference, and in writing, you would use the surrounding context to make a decision of which tense is being used.
I apologize if you already knew some of this, but I know some learners here are learning another language other then there first language to help learn at a deeper level.
I'm having a difficult time differentiating between and present tense. This is "He reads the question" as in it is happening at the moment but how world I know when It is past tense as in "He read the question" ¡Muchos gracias!
He reads the question = Él lee la pregunta.
She reads the question = Ella lee la pregunta.
"Pregunta" es un sustantivo femenino. It always needs a feminine article (it doesn't matter who reads the question).
Pay attention to the conjugation:
You read = Tú lees.
He reads = Él lee.
So, "Él lees" is wrong.
I wrote he read the question and it turned out to be wrong. Why?? Lee is read and reads both.
el and la are used in different states. why does it matter if if i use la instead of el?
The voice here doesn't extend the 2 e's long enough, as a native speaker, it sounds to me it is saying "El lela pregunta", which means "The fa**t (lit. "male lesbian") asks".
Look everything is fine but when I can't speak out loud what good does that do? So please make sure when I speak Audio it doesn't take away points.
If this program isn't teaching us the conjucations then it sgould mark me wrong if i say 'read' instead of 'reads'. Where can I learn the conjucations for words? Most of the time I am just guessing on it (past/present tense, or if plural etc.) but know the base of the word.
I have a pregunta... shouldn't it be: Él leeS la pregunta? Reads: Lees? Right? Or am i just confused? Im only 25% fluent in spanish...
The Lord said to Abram: Leave your country, your family, and your relatives and go to the land that I will show you. I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others. I will bless those who bless you, but I will put a curse on anyone who puts a curse on you. Everyone on earth will be blessed because of you. Abram was 75 years old when the Lord told him to leave the city of Haran. He obeyed and left with his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions and slaves they had acquired while in Haran. When they came to the land of Canaan, Abram went as far as the sacred tree of Moreh in a place called Shechem. The Canaanites were still living in the land at that time, but the Lord appeared to Abram and promised, “I will give this land to your family forever.” Abram then built an altar there for the Lord. Abram traveled to the hill country east of Bethel and camped between Bethel and Ai, where he built another altar and worshiped the Lord. Later, Abram started out toward the Southern Desert. The crops failed, and there was no food anywhere in Canaan. So Abram and his wife Sarai went to live in Egypt for a while. But just before they got there, Abram said, “Sarai, you are really beautiful! When the Egyptians see you, they will murder me because I am your husband. But they won't kill you. Please save my life by saying you are my sister.” As soon as Abram and Sarai arrived in Egypt, the Egyptians noticed how beautiful she was. The king's officials told him about her, and she was taken to his house. The king was good to Abram because of Sarai, and Abram was given sheep, cattle, donkeys, slaves, and camels. Because of Sarai, the Lord struck the king and everyone in his palace with terrible diseases. Finally, the king sent for Abram and said to him, “What have you done to me? Why didn't you tell me Sarai was your wife? Why did you make me believe she was your sister? Now I've married her. Take her and go! She's your wife.” So the king told his men to let Abram and Sarai take their possessions and leave. Genesis 12:1-20 CEVUS06 http://bible.com/392/gen.12.1-20.CEVUS06
I got it wrong because I put read (leer) in instead of reads...I thought an "s" needed to be on leer to make it reads.
El lee la pregunta. I wrote "He read the question." And I got it wrong. Should have been "He reads the question." That's not even proper English translation...
It keeps telling me incorrect when i write "he reads the question" ... capitalization is usually not required ... any ideas?
I translated it as "He reads a question. La can represent the word " a" correct??
He reads THE question = Él lee LA pregunta
He reads A question = Él lee UNA pregunta