Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Meine Frau isst keinen Käse."

Übersetzung:Mi esposa no come queso.

Vor 2 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/madoschilus

"Mi esposa no come queso." wird als alternative Übersetzung angezeigt, obwohl ich genau das eingegeben habe.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/spanischlerner12

Die alternative Antwort scheint ein Leerzeichen zuviel zwischen "come" und "queso" zu haben...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Michi687439

The same here

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FabianStge

Kann mir jemand erklären warum no vor come kommt und nicht andersrum?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Winni780901

Die Verneinung immer vor dem Verb (2018-07-07)

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/jiang-qi

Warum wird am Satzanfang nicht "Mía" verwendet?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Bubble712735

Mi wird verwendet, wenn gleich darauf das Substantiv folgt. Beziehst du dich später im Satz darauf, ohne das Substantiv noch mal zu nennen, wird "mia" benutzt.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JuttaSpiel1

es ist meine Frau - es mi esposa, es ist meine (ohne Substantiv)- es mía

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/jiang-qi

Danke!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Nicoletta346449

Genauso habe ich es geschrieben wieso kommt dann dieser Vorschlag ???

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Resilia1

Warum ist "consorte" falsch und "señora" soll besser sein?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/kathy179365

Ist esposa das gleiche wie marida? Beides heißt doch ehefrau oder?

Vor 3 Monaten