1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He takes care of the animals…

"He takes care of the animals."

Tradução:Ele cuida dos animais.

November 17, 2013

16 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/unicomarcelo

Ajuda: "Ele cuida de animais" está errado?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

A sua frase é genérica, como se estivesse falando que é isso que ele faz da vida (profissão ou hobby), ou algo assim.

A frase do DL é específica, está falando de animais que são conhecidos pelas pessoas na conversa. Aqueles animais ali, especificamente, não qualquer animal.


https://www.duolingo.com/profile/Ewaldsc

E "Ele toma cuidado dos animais?" Esta errado?


https://www.duolingo.com/profile/EsequielLu

Sim...to take care=cuidar no presente.. Ele cuida


https://www.duolingo.com/profile/Luka010

Então como seria a frase " Ele toma cuidado com os animais." ? Seria só substituir "of" por "with"?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Não - "tomar cuidado" já daria outro significado totalmente diferente para a frase e aí usamos outros verbos em Inglês, como o watch out (outra opção seria be careful, entre outros): He watches out for the animals C:


https://www.duolingo.com/profile/JonathanSR

"Ele tem cuidado dos animais." Esta é uma resposta aceitável?


https://www.duolingo.com/profile/EsequielLu

Nao amigo....isso serio no passado! E a frase esta no presente.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Ele tem cuidado dos animais (ultimamente). - Pretérito perfeito composto

He has been taking care of the animals (recently). - Present perfect progressive


https://www.duolingo.com/profile/douglas.c.1

porque o verbo care precisa de um verbo auxiliar ? ex. takes care e não apenas "he care ".


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

É porque o significado é diferente, não é apenas um "auxiliar", é como se fossem 2 verbos diferentes (oficialmente é chamado de phrasal verb):

To care = se importar, ter interesse em algo
To take care = tomar cuidado ou tomar conta, ter certeza de que algo vai ser feito (ser responsável por fazer aquilo acontecer)

He cares about (não poderia ser "of") the animals = ele se importa com os animais = alguém que gosta dos animais, que se importa com o que está acontecendo com eles, mas que não necessariamente interage com/cuida dos animais

He takes care of the animals = ele é responsável pelos animais / ele toma conta dos animais = literalmente a pessoa responsável por manter os animais saudáveis e alimentados


https://www.duolingo.com/profile/Kupty

Ele cuida de animais.


https://www.duolingo.com/profile/HugoSuzuki1

Ele cuida da saúde dos animais. Está errado?


https://www.duolingo.com/profile/TalitaTibo

Escrevi exatamente a tradução sugerida: "Ele cuida dos animais" e ele continua dizendo que esta errado. App com problema

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora