"Wij hebben nog zeventien boterhammen."

Vertaling:We have seventeen more sandwiches.

October 27, 2015

8 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.


https://www.duolingo.com/profile/SirmeanRem1

More is in deze zijn raar ! More vertaal ik als meer anders still klinkt beter.


https://www.duolingo.com/profile/sharon160170

De engelse vertaling is niet goed de zin klinkt voor geen meter


https://www.duolingo.com/profile/ita173019

Wat een gedoe .zeg


[gedeactiveerde gebruiker]

    Is dit niet ook mogelijk met "have got"?


    https://www.duolingo.com/profile/--Charlotte--

    Dat zou mogelijk zijn, al zou het wellicht een beetje onnatuurlijk klinken. De zin wordt dan: "We have still got seventeen sandwiches". Dit wordt ook goed gerekend :)

    Dit is een beetje hetzelfde als "wij hebben nog/wij hebben nogsteeds", het een klinkt iets natuurlijker dan het ander, maar beide zijn correct.


    https://www.duolingo.com/profile/Marianne279000

    We still have seventeen sandwiches.was eerst goed


    https://www.duolingo.com/profile/Linda120908

    We have seventeen sandwiches yet


    https://www.duolingo.com/profile/AneFEK

    Wij hebben nog zeventien sandwiches en niet wij hebben meer dan zeventien

    Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.