"Dad and son"
Translation:Тато і син
I haven't learned what "й" means yet, and it labels "тато й син" as an answer. Could someone please explain :)? I learned the Cyrillic alphabet already so I know that it is supposed to take the place of diphthongs or something (the example says the "oy" in boy, and the "i" in sigh was another).
Й is just another form of і. Both mean "and", they're only spelt differently to reflect how they're pronounced. After vowels you'll often see й instead of і since it's easier to pronounce it that way. (Btw, you'll see the same alternation with the verb meaning to go. For example: вона йде instead of вона іде. It's just to reflect that the two vowels form a diphthong when spoken quickly instead of being pronounced separately.)