Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Per questo sarebbe stata l'ultima."

Traduzione:For this she would have been the last one.

0
4 anni fa

5 commenti


https://www.duolingo.com/riawi

Ho tradotto: For this reason she would have been the last one.

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Aspartaco

“This is why” e “For this” dovrebbero essere entrambi corretti secondo me.

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/c4172151

"This is why" (più fedelmente) sarebbe tradotto con "ecco perché".

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeSc9

Perché mi dice errore it would has been visto che c'é la terza persona singolare?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/DanieleArca

1 "Ultima" è femminile, quindi "she" non "it". 2 La forma corretta è "would have been", non "would has been"

0
Rispondi4 anni fa