"MitdemBusodermitdemZug?"

Перевод:На автобусе или на поезде?

3 года назад

16 комментариев


https://www.duolingo.com/moraslist

почему нельзя написать "на этом автобусе или на этом поезде?"

3 года назад

https://www.duolingo.com/mojsamuelek

у меня такой же вопрос: почему неправильно "на этом автобусе или на этом поезде?"

2 года назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Здесь артикль не указывает на определённость или неопределённость существительного. Просто в данных выражениях обязательно его употребление.

2 года назад

https://www.duolingo.com/mojsamuelek

danke

2 года назад

https://www.duolingo.com/duolingoHepCat
duolingoHepCat
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 8
  • 1146

Почему «с автобусом или с поездом» неверно но «Автобусом или поездом?» верно?

1 год назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 171

Потому что (по/при)ехать с автобусом/с поездом просто неправильно. Так не говорят. Там, где в западных языках "инструмент/средство", которое вводится предлогом (mit/par/by...), в русском может быть просто творительный падеж, как в случае, который Вы приводите. Это не единственный вариант, есть ещё "на автобусе/поезде", но никак не "с".

1 год назад

https://www.duolingo.com/kbulygin
kbulygin
  • 22
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 552

В немецком предложении здесь нет глагола, поэтому предложение действительно может значить "с автобусом или с поездом" (где подразумевается, например, "будешь теперь разбираться", "пойдёшь на прогулку", "поедешь к бабушке", просто "поедешь" и т.п.). Все эти варианты являются не неправильными, а лишь маловероятными.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Art_Sedlo

Что вы думаете по поводу варианта На машине или поездОМ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 13
  • 166

В немецкой фразе нет автомобиля.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Art_Sedlo

Конечно, не на машине, а на автобусе :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Art_Sedlo

суть варианта - в ... поездом, а не ... на поезде

2 года назад

https://www.duolingo.com/kbulygin
kbulygin
  • 22
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 552

Верно ли, что переформулировка "mit dem Bus oder Zug" некорректна и причина в том, что "mit dem Bus" и "mit dem Zug" устойчивые обороты?

1 год назад

https://www.duolingo.com/iA6D2

Я перевела: с этого автобуса или с этого поезда? А мне перевели: на автобусе или на поезде? Как образовалось "на"?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kbulygin
kbulygin
  • 22
  • 11
  • 7
  • 6
  • 4
  • 552

Mit значит вместе с чем-либо, с помощью чего-либо. У нас говорится на автобусе, а у них -- с [помощью] автобуса.

С автобуса (в некоторых значениях), вероятно, можно перевести как vom (= von dem) Bus.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Adn02

так же можно написать " на автобус или на поезд " так даже будет правильней

2 года назад

https://www.duolingo.com/GSergivs
GSergivs
  • 16
  • 16
  • 171

В данном сочетании нет глагола, чтобы утверждать определённо, как будет правильней. Поэтому приходится учитывать лишь предлог, и то, как по-русски обычно это было бы сказано. Получаем - на поезде или поездом...

1 год назад

Похожие обсуждения

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.