Why can't it be: Nu vi er en komite?
Because Danish tends to put the verb at the second position of the sentence, similar to other germanic languages.
This will explain it better:
Actually I think English is the only Germanic language which does not follow this inversion pattern.
What is wrong with "we are a committee now"?
"Now" is a time marker, and in English, time markers (with the possible exception of "sometimes") go to the beginning or the end of a sentence; thus "We are a committee now" should be accepted, I think.
You can say this perfectly correct:
"Nu er vi en komite."
"Vi er en komite nu."
"Vi er nu en komite."
:-) Mange tak! :-)
Ved du, måske, hvad er forskellen på "øl" og "bajer"? :-)
We put it at the end sometimes. We also put it elsewhere in the sentence sometimes too.
Let's eat ducks!
Now are we a committee- that would be a question as a direct translation to English
AmandaCamp is right. It puts emphasis on the statement.