"We want to meet her."

Překlad:Chceme ji potkat.

October 27, 2015

10 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PavelSvato1

V českém překladu nabízí pouze "CHceme ji poznat ". ???


https://www.duolingo.com/profile/johanka32

my chceme ji potkat Není to uznáno.


https://www.duolingo.com/profile/nueby

Nečeský slovosled.


https://www.duolingo.com/profile/LZt9pqgI

nechápu jaký je rozdíl mezi :setkat a potkat ????


https://www.duolingo.com/profile/Zdeka985336

potkat je neplánově, náhodou na někoho narazit, setkat je plánovaná schůzka.


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Ale anglické "meet" použijeme v obocj prípadoch. Mýlim sa?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

To patrilo k rozdielu medzi potkat a setkat.


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

potkat a setkat se, myslím, že by to mělo znamenat obojí https://cs.bab.la/slovnik/anglicky-cesky/meet


https://www.duolingo.com/profile/Filomena.Prvni

Mně zní český překlad divně. "Chceme se s ní setkat." by měl být relevantní překlad. To, co zde visí, česky neříkáme. "Potkal jsem ji." (náhodně), to ano. Ale pokud chci s někým mluvit, či vidět se s ním, chci se s ním setkat. Takže sháním kontakt a domlouvám schůzku.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.