"Morgen Abend und den Abend danach"

Translation:Tomorrow evening, and the evening after

January 6, 2013

32 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/JeanGrey

Why is this accusative and not nominative?


https://www.duolingo.com/profile/purpleouroboros

It's because it's out of context, as far as I can tell.


https://www.duolingo.com/profile/igesta

could you explain more on the "out of context" part please? I don't get what you're trying to say


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

For example, a person might have been asked "When are you going to work on the site for Abrea Corp.?"

Such a time expression ("I am going to make it tomorrow night") requires Accusative. So when a short answer is given, the form required by German grammar remains.

That's why short sentences work so well in such languages: the form of the word often (more or less) hints to the nature of words being omitted.


https://www.duolingo.com/profile/gvaley

What about dative then? Consider this context: "When will the doctor receive patients?" "The doctor will receive patients tomorrow evening and the evening after."

Which gives us:

"Morgen Abend und dem Abend danach".

Am I right?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

AFAIK, such time expressions ("X happens at time Y") without a preposition are in Accusative, not Dative.


https://www.duolingo.com/profile/chogu
  • 1847

The audio does not say that


https://www.duolingo.com/profile/haleycathy

To say: "Tomorrow morning and the morning after" would it be: "Morgen Morgen und den Morgen danach"?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Uh-uh. Use "Morgen früh" or "Morgen vormittag"" for "tomorrow morning". I don't think a native German speaker would use "morgen Morgen", and the reason is exactly that — the words are the same, so it sounds confusing. Thus, in real life a different phrasing is used.


https://www.duolingo.com/profile/roy.leihong

However, in Spanish, there is "mañana por la mañana".


https://www.duolingo.com/profile/Steffen870754

Nein. Tomorrow morning heißt: Morgen früh. Also, der vollständige Satz lautet: Morgen früh und der Morgen danach.


https://www.duolingo.com/profile/Simeon567185

Warum nicht "Morgen früh und den Morgen danach"


https://www.duolingo.com/profile/AdrianColl

Why do I hear "Morgen Abend unds den Abends danach"? Are those extra s-sounds a standard German thing between consecutive d-sounds? Or is this just the Duolingo pronunciation glitching again?


https://www.duolingo.com/profile/Andy_Woods

The audio has confusing and unnecessary esses.


https://www.duolingo.com/profile/Wicked_Starfish

Would "Tomorrow evening and the evening after that" be correct?


https://www.duolingo.com/profile/roman2095

Yes, that is accepted


https://www.duolingo.com/profile/Jigeeshu

'danach' is an adverb and 'nach' is a preposition.. i had confusion about the use of 'da' but now i understand that 'da' is used as/with adverbs. m i right ???


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel_Bach

I have got confused about when to use nachdem and danach. Can anyone explain me?


https://www.duolingo.com/profile/Huy_Ngo

for this night and all the nights to come


https://www.duolingo.com/profile/WolfVonPosen

What is the sense?


https://www.duolingo.com/profile/MCRmadness

English is not my first language so I wrote "Tomorrow evening and the evening after it." and it got marked wrong. Have never used "evening after" but I guess it makes sense because of "the day before", too... but still I think it should be accepted or even marked as a typo, which is why I reported it as "My answer should be accepted".


https://www.duolingo.com/profile/-Copernicus-

Your translation sounds fine to me, though I think I would prefer Duo's translation or "the evening after that."


https://www.duolingo.com/profile/ZdenekMaty

Comma before "and"? Why (in good English)?


https://www.duolingo.com/profile/RebekahGreatGran

This is known as "the Oxford comma" which many English speakers use nowadays. It seems to have crept in over the last few decades. When I was taught English grammar in the 1940s to 50s we NEVER put a comma before "and".


https://www.duolingo.com/profile/renv

Okay. Can someone explain me why there are these two possible answers: Tomorrow night and the night after that Tomorrow evening, and the evening after I get why it is evening. But why the night fits here?


https://www.duolingo.com/profile/renv

Got it. Thanks for the site. It seems very useful.


https://www.duolingo.com/profile/xjorgex

for what i've been taught, you use abends until you go to bed, when you are in the bed, then you say nacht


https://www.duolingo.com/profile/radioart

Why cant it say Tomorrow evening and the evening after


https://www.duolingo.com/profile/Flannery65

Morning, evening and the evening after.... they are capitalised.


https://www.duolingo.com/profile/Jrgen792736

Warum ist es falsch, dass ich nach dem "after" nochmal "tomorrow" geschrieben habe?

Learn German in just 5 minutes a day. For free.