One (somewhat subtle) difference is the nasal "n" sound at the end of chien. If you can get an ear for the French "n" sound, which is quite different from English, then that would help you tell them apart.
il a un chien - [a] is avoir meaning to have. [est] is an etre verb meaning to be. [est] and [a] are two different verbs. This one is using the [a] verb so we know the sentence is saying - he has a dog as opposed to he is a dog.
I wrote "He is a dog" and the answer is "He's a dog"... Aint that the same thing? Or not, my answer is more correct. I think though that "a" was the word for have/has.. So its all just wrong
I think there's an error in the correction. It should be "He has a dog". Maybe the rules for possessive got mixed up (Bob's dog vs. His dog?). Anyway, if you answer, "He has a dog", it will both be marked as correct and actually be correct.
Chat and chien, no matter how careful I listen I can't differentiate! Does anyone else find this a problem? Could it be phrased using more unique nouns for those of us whose ear is not yet tuned into the nuances of the language?
Got this wrong because I thought it was "Ils a un chien." (They have a dog.) I guess I thought the 's' in "s" was supposed to be silent all of the time. Can someone clarify this? Is it supposed to be silent unless used in front a word that begins with a vowel or silent h?
The 's' in 'Ils' IS always silent. However, if it was 'Ils', the next word would not be 'a'. It would be 'Ils ont un chien' (they have a dog). That would be the proper conjugation of the verb avoir, which is where 'a' comes from.
I found it hard to tell the difference when they say "il y a chien" and "il a un chien" it sounds the same to me! Both sentences would make sense as stand alone.
Any tips?