"Sto cercando i miei occhiali."

Translation:I am searching for my glasses.

October 27, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/celanba

Ok, Velma

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Aly_Insanity

I keep mixing occhi and occhiali, so I thought it said ''I am looking for my eyes'' ....okay 1st wait there a second Danzo, 2nd pretty sure that's still too messed up for duolingo :')

February 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/JohnDoe677371

What would be 'I am searching my glasses' in Italian?

March 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Cinzia47

I have never heard anyone in England use the word "eyeglasses". "Spectacles" or "glasses" would be used.

June 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ICeRqrWG

Buongiorno! "Eyeglasses" is an acceptable translation. (Native English speakers use it. Of course, "glasses" is also a correct translation. But Duo should accept both.) Ciao

August 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fred695582

This explains eyeglasses: https://youtu.be/ChZsxcCSCOw

December 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Joe933103

seeking was rejected

April 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LEGETULE

Why : I am looking for my glasses is not accepted ???

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/thegreentrader

In England we would equally say looking for my glasses. This was not accepted.

July 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/thegreentrader

I tried it again with spectacles as this was one of the alternatives if you tap occhiali. Not accepted. I've been set up to fail.

July 25, 2019
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.