1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He is behind you!"

"He is behind you!"

Переклад:Він за вами!

October 27, 2015

10 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Nordry

Кілька слів про переклад "is/are" та його доцільність:

Дієслово "to be" не завжди виступає в ролі є самостійного дієслова. В англійській мові речення має строго фіксований порядок слів:

підмет (subject) + присудок (verb) + додаток (object).

Тому дієслово "to be" у різних формах використовується завжди, але не завжди перекладається. (http://easy-english.com.ua/to-be/)

Те ж саме стосується української мови: є випадки, коли слово "є" є в реченні абсолютно необхідним (виступає у ролі присудка), а є речення, у яких це слово виступає як дієслово-зв'язка (є = бути, стати), яке у теперішньому часі зазвичай не вживається (http://www.linguistika.com.ua/prisudok/skladenii-mennii-prisudok).


https://www.duolingo.com/profile/Natelianna

він є за тобою- вибило як помилка


https://www.duolingo.com/profile/izi-crazy-man

в мене так само Чому в підказці навіть написано(за)


https://www.duolingo.com/profile/HA3IK1

Вважаю, що "він позаду тебе" повинно підходити


https://www.duolingo.com/profile/leonid89031

Слово "знаходиться" тут вжито не доречно,ним можна знехтувати.


https://www.duolingo.com/profile/ShubalyiOl

Є і знаходиться це не одне і теж саме??


https://www.duolingo.com/profile/sv_luha

Він позаду вас - чи є це правільною відповіддю?


https://www.duolingo.com/profile/Rymydolow

Редактори! Вивчіть українську мову.


https://www.duolingo.com/profile/1994Denis

Оглянувся )


https://www.duolingo.com/profile/Ihor11325

Вирази "за тобою" і "позаду тебе" мають одинакове значення. Чому не враховується можливість різних формулювань?

Пов'язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.