https://www.duolingo.com/WesleyAlcoforado

Este curso deveria ter saido do Beta?

Como já li vários comentários questionando isso, gostaria de abrir aqui uma discussão centralizada.

Este curso deveria ter saido do Beta?

Eu, pessoalmente, acho que não. Mas um curso sai automaticamente da fase beta quando ele passa duas semanas abaixo de 3 reportes a cada 100 usuários. Isso é uma métrica estabelecida pelo Duolingo e não por nós, colaboradores. E é assim para todos os cursos.

Vocês não estão fazendo nada, nossos reportes são inúteis

Nem um, nem outro. Os reportes são essenciais e nós analisamos todos. Ao mesmo tempo, existem sim alguns reportes que não nos ajudam e temos que apagar um a um. Exemplos:

  • Meu microfone não está funcionando ou Não grava (lamento!)
  • Digitei errado / Meu teclado não tem acentos (sim, algumas pessoas acham que precisam nos dar esse tipo de explicação)
  • O áudio não soa correto (na esmagadora maioria das vezes o áudio está perfeito, a língua francesa é que não dá moleza mesmo)
  • E por aí vai...

Isso não faz sentido em português, no Brasil ninguém fala assim/assado

O Brasil é um país continental. Não é porque você nunca escutou uma expressão que ela não existe. Além do mais, no Duolingo o curso é para falantes de português e não para brasileiros. Apesar da bandeira ser a do Brasil, existem países lusófonos em todos os continentes. Tenho certeza que nossos amigos europeus e africanos ficariam mais do que felizes se houvesse uma votação pra colocar a bandeira deles no lugar da do Brasil, mas ainda assim seria um curso para todos.

Se, por exemplo, você encontrar uma frase que só aceita tu, e não aceita você (ou vice-versa), por favor reporte. Mas se a reclamação for que a tradução principal é a com tu, e na sua opinião deveria ser a com você, ou que teu é menos natural que seu, então esse reporte não será considerado válido.

Grrr! Não acredito que não aceitam minha resposta, vou deixar um comentário bem mal educado!

Eu entendo perfeitamente a frustração de alguns usuários, mas saibam que este é um curso feito por voluntários. Isso significa que temos que usar do nosso tempo livre, não recebemos um tostão sequer e ainda temos que ler comentários agressivos todos os dias. Este curso não é um direito de ninguém, é um privilégio. Como colaborador, preciso dizer que é bem desestimulante ler comentários nos chamando de estúpidos, mandando a gente ir pra aquele lugar e toda sorte de comentários negativos. Além de não ajudar em nada, só nos faz ficar nos questionando se esse esforço vale mesmo a pena.

Então, gostaria de pedir encarecidamente que não desistam dos reportes e tenham mais paciência. Cada pessoa que passa e nos ajuda com os reportes está contribuindo para que o próximo tenha um curso ainda melhor.

3 anos atrás

22 Comentários


https://www.duolingo.com/daniloBorges89

Verdade, bem dito. Quando me apresentaram o duolingo foi difícil de acreditar que era totalmente grátis. Principalmente por não ter propagandas. Fiquei até pensando que em determinado momento do curso iriam pedir para pagar algo, mas não. Então, mesmo com todas as limitações o curso de francês que estou fazer é muito bom, sinceramente, todos estão de parabéns.

Sobre os comentários, o que mais me incomoda é ver alguns portugueses reclamando de que certas palavras do cotidiano deles não estarem no duolingo. A língua portuguesa é muito ampla e é difícil englobar todo o léxico. Por isso é preciso ter paciência e reportar a sugestão, pois, pelo que eu que vejo, os colaboradores são todos brasileiros. Seria muito bom se tivéssemos colaboradores de outros países lusófonos.

Pensando bem, é uma ótima oportunidade para conhecermos novos termos dessa imensa língua.

Fraterno abraço a todos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Luis_Domingos
Luis_Domingos
  • 18
  • 11
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

É uma pena que seja sequer necessário "responder" a essas críticas maliciosas e baixas (acontece-nos o mesmo no curso de inglês e é sempre desmotivante ouvir esse tipo de comentários).

Parabéns à equipa de francês por abraçar todos os membros da Lusofonia (se precisarem de ajuda com vocabulário em português europeu quando estiverem a analisar relatórios, estou inteiramente disponível para dar opiniões ou explicar as melhores formas de escrever ou expressar uma ideia) e por ter tido a coragem de expressar a sua frustração, mas também as suas expectativas e o desejo de construir um curso melhor e de o ir melhorando todos os dias.

Continuação de um bom trabalho :)

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/strogito

Quando eu estava lendo o tópico fiquei até espantando da "tamanha bronca". Estou muito contente por não me enquadrar neste perfil, apesar de sem querer reportar algo que não tinha necessidade. Mas já também reportei o que realmente precisava e obtive sucesso nas correções que sugeri. Pelo menos sempre me avisaram por e-mail... O que o wesleyjefferson está relatando acima é muito vergonhoso, e passa uma imagem nada agradável do país (Brasil) que é muito diversificado. Provavelmente isto é infelizmente obra de "molecagem". É um fator muito negativo que encontro em espaços públicos. Nem por isto desanimem wesleyjefferson e todos os moderadores! Vocês ajudam muita gente que vós nem imaginais. Ah aliás, nem todos os lugares do Brasil usam o pronome "você", muito comum na região usar o "tu" (apesar de não morar lá).

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Roberto.90
Roberto.90
  • 25
  • 25
  • 10
  • 9
  • 1503

Nas últimas semanas recebi notificações de respostas que sugeri e passaram a ser aceitas, logo vejo que o pessoal está se esforçando para deixar o curso cada vez melhor! Gostaria de agradecer ao pessoal do time PR->FR pelo trabalho, o curso tem me ajudado MUITO e motivado bastante. Parabéns e muito obrigado!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Je.Suis.Napoleon
Je.Suis.Napoleon
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 9
  • 2
  • 2

É isso aí Wesley, dá bronca mesmo. Até eu que não trabalho no projeto já fiquei bastante irritado com algumas pessoas do fórum, imagine vcs que dedicam tempo em trabalhar para manter a coisa toda funcionando, voluntariamente. Alguns não entendem que, se quiserem fazer um curso de idiomas de qualidade, terão que gastar muito com isso e que, aqui, é de graça, é de qualidade e basta sentar a bunda na cadeira e seguir o curso. Não dá para entender o pq de algumas reclamações. Já fui até rude com uns e outros que reclamavam no fórum, pois acho injusto reclamar por algo que é gratuito. No mínimo, é falta de educação ou falta de capacidade para entender (pra não dizer outra coisa) a importância desse projeto na vida de tantas pessoas.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarciodeSouza.

Olá Wesley Jefferson, Realmente é um privilégio está aprendendo com o Duolingo, idiomas tais como o Espanhol, que estudo também na Escola de Espanhol e o Francês que já estudei somente "um pouco" há algum tempo, na questão do francês exige-se treinar mais os ouvidos, pois é uma língua erudita, não é tão simples de aprender, mas gostei muito do desafio, da praticidade e da tecnologia colocadas de forma gratuíta e de qualidade para todos que assim desejar fazer uso dela. Recomendarei esse curso para amigos meus, é muito bom! Reconheço o trabalho de vocês como de alta valia, pretendo ainda fazer também o Inglês por que é um idioma importante. No contexto, estamos "envolvidos e fazendo inclusão social", acessível para todos, para quem necessitar, que é gratuíto e recomendável principalmente também tendo o Duolingo e seus colaboradores um papel complementar para quem quer ou já faz o curso de idioma na escola. Não podemos substituir, o melhor é complementar a ferramenta de cursos aqui com a escola de línguas ou até para os estudantes melhorar o desempenho em sua bagagem escolar, profissional e/ou da vida. Infelizmente, no que tange ao desrespeito por parte de algumas pessoas, por que para estudar línguas, há necessidade de aprender também o conteúdo da civilidade e relações humanas salutares, se não nada adianta falar uma língua, é preciso aprendermos ter visão de mundo melhor e de gratidão.

Abraços e excelente trabalho e ótimos estudos para todos!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaFrei

Isso mesmo, Marcius12! Muito bem dito. Aliás, todos aqui foram corretíssimos em suas posturas. Espero que os meio mal educados leiam estas conversas e aprendam! Oh, você não se chateia com uma observação minha? Pode servir para tantos outros duodantes: o francês não é uma língua erudita, como não o são todas as outras línguas do mundo. A única língua ocidental de que se tem notícia, que já foi considerada erudita, foi o Latim. Na época do Império Romano, nas regiões ocupadas, como resultado do relacionamento entre os soldados romanos e o povo dessas regiões, surgiu um latim diferente do falado pelos romanos, que não tinham contato com os das províncias. Você sabe, estrangeirismos, alteração na pronúncia das palavras, tudo para se comunicarem. O latim erudito era falado pelos romanos intelectuais, estudiosos, historiadores, senadores e o povo das ruas da Roma antiga. Era erudito somente por que eles falavam o latim original, sem nenhuma influência estrangeira, o latim puro. Já o povo invadido e os romanos que moravam naquelas províncias ocupadas, falavam um outro latim, conhecido como popular. Romanos iam para as províncias e ficavam lá por 30 anos, olha só, criavam família. O latim falado por essa gente era tão diferente do falado em Roma, que uns nao entendiam os outros, quer dizer, precisavam de um tempo, para entender o que o povo ocupado e romanos das províncias falavam. É isso, por alto, que essas histórias são muito longas. Espero que você aprecie!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarciodeSouza.

Olá Sônia, Agradeço e aprecio sim o seu conhecimento! É esclarecedor! Certamente creio que muitos idiomas ocidentais surgiram outrora do Latim, que é considerado uma língua vasta, logo digo erudita no sentido de "vasto e repleto de variedades" assim como percebi na língua francesa, mas em algum livro que eu tenho, depois te passo a fonte, pode ser que o autor do livro de francês que possuo, deve ter mencionado "erudito" talvez no sentido da complexidade do idioma, mas como percebi que o livro têm erros de impressão e, não são poucos, o que tange a erudição, e logo eu que gosto muito de policiar minhas palavras, mas pelo seu conhecimento que aprecio e não me chateio não, longe disso! Estamos aqui para aprender mutuamente, e o que você afirmou, fico muito grato pelo seu conhecimento aguçado do assunto e também pelo olhar da informação correta que você transmite, assim "idem" da sua menção para todos do Duo. Te desejo ótimos estudos e eu que te agradeço! Genuíno abraço

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/VanessaBailarina
VanessaBailarina
  • 17
  • 16
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 10

Obrigada, a si e a todos os que dão do seu tempo e energias para nos proporcionar uma experiência de aprendizagem tão prazerosa! :-) Quanto a isso das variações do português, eu acho muito triste que alguns estudantes tenham tanta dificuldade para aceitar as diferenças... Vez após vez eu vejo as minhas traduções de Inglês serem corrigidas e receberem votos negativos, não por estarem incorrectas mas apenas porque não soam bem aos falantes de português brasileiro. Ora, eu gosto muito da maneira como eu falo português, mas jamais pensaria que a minha forma de falar é mais correcta que a de um brasileiro e muito menos alteraria o trabalho de alguém por apenas uma questão de capricho, só porque "aos meus ouvidos isto não soa bem". Então, obrigada também por ter referido essa questão!

Continuação de bom trabalho!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RilkerBH
RilkerBH
  • 25
  • 20
  • 16
  • 209

Lamentável esses comentários negativos. Difícil de acreditar. =/

Parabéns pelo trabalho. O curso é excelente.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaRiff
RafaRiff
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 16
  • 1338

Excelente post, wesleyjefferson. Eu já recebi dezenas de respostas de vocês de que aceitaram minha sugestão, o que comprova, ao menos para mim, que vocês continuam aprimorando o curso. Como diz a frase do curso de inglês, "This is a work in progress".

Pelo nosso lado, de usuários, realmente às vezes bate uma frustração forte, principalmente quando damos sempre a mesma resposta que o Duo não aceita, e o algoritmo devolve a mesma frase no dia seguinte. Paciência, na hora que vocês melhoram, a frase desaparece, e tudo fica ótimo.

Parabéns pelo excelente trabalho, pela dedicação, pela paciência, pelo zelo, o curso está muito bom e recomendo sempre para todos.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cas....

Posso estar enganado, mas me lembro de ter lido que o curso era para falantes de português brasileiro. Nada contra variante nenhuma, mas da forma que você disse deu a impressão que caso uma frase não soe natural na linguagem "standar", nós não poderemos reclamar. É claro que o Brasil é um país continental, mas convenhamos, nenhum curso feito para todos os falante abarca especificidades fora do padrão geral.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WesleyAlcoforado
WesleyAlcoforado
Mod
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

Lógico que pode reclamar! Deve! O problema é que muitas pessoas não se dão ao trabalho de verificar antes se aquilo só não é natural para elas próprias. Uma pesquisa rápida no Google já tira essa dúvida.

Como exemplo, tem gente que reclama que não se usa 'tu', não é natural. Eu não concordo. Mesmo no Brasil há muita gente que usa e ainda conjuga certinho na segunda pessoa. É só dar uma voltinha no Pará e perceber como eles têm um sotaque lindo.

Cada frase reportada, se for válida, entra como opção possível. Mas isso não significa que vamos remover uma ou outra, só porque em uma região (ou várias), ela não é usada.

Sobre o curso ser especificamente para brasileiros, não sei de onde você tirou essa informação. De qualquer maneira não é o caso, nem na teoria, nem muito menos na prática.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cas....

Entendi, você tem razão.

Eu não quis dizer que o curso fosse só para brasileiros, mas que as respostas fossem primariamente em português brasileiro, com outras variantes sendo aceitas secundariamente. Pensei ter lido em algum lugar, não sei.

Quanto ao "tu" conjugado na segunda pessoa, isso é algo muito específico porque onde esse pronome é usado no Brasil costuma ser com o paradigma da terceira pessoa, e ter sentido muito intimo, informal, quase rude . É claro que está correto, mas inevitavelmente vai soar não natural para a maioria dos brasileiros, pois não são exatamente a mesma coisa. Por esse motivo acho (minha opinião) que seria melhor somente aceita-lo como resposta.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/WesleyAlcoforado
WesleyAlcoforado
Mod
  • 16
  • 15
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8

Inicialmente esse foi nosso pensamento, mas quando adicionamos uma tradução como principal, ela é automaticamente a frase que aparece quando se faz a tradução inversa.

Como você é um pronome semi-formal, ele pode ser traduzido como vous e como tu (em francês não existe essa nuance, ou é formal ou é informal). Por causa disso, percebemos que muitos alunos não estavam aprendendo quando se deve usar tu e vous, pois ambos podem ser traduzidos como você. Existem muitos reportes pedindo aceitarmos vous como tradução de tu [pt].

Não sei se estou conseguindo me fazer entender, mas aqui uma imagem do que está acontecendo:

tu/vous

Outro motivo para priorizarmos uma tradução é que ela se aproxima mais da frase em francês em questão de vocabulário mesmo (palavras que se parecem). O intuito nesse caso é de facilitar a memorização.

Ou seja, não é uma decisão arbitrária, nem estamos querendo favorecer um dialeto. O que queremos é melhorar a passagem do conhecimento.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cas....

Entendi. Talvez assim seja melhor mesmo. O Duolingo é uma ferramenta fantástica, mas sua metodologia (como qualquer uma) também tem suas limitações. Conversando com algumas pessoas também percebi que alguns não assimilam bem certos tempo verbais diferentes dos portugueses, como o presente perfeito. Seria bom se houvesse um guia de gramática básica em cada curso. Sei que esse tipo de informação qualquer pessoa pode encontrar rapidamente no Google, mas muitos acabam não buscando, até porque as vezes nem notam que ficaram sem entender alguma coisa. Se houvesse uma sessão no próprio site, talvez esses reportes equivocados reduziriam bastante.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaFrei

Oie, Cas. Na verdade, o TU é usado no sul do Brasil e na Bahia. No sul, é super comum, não é nada ofensivo, faz parte do linguajar deles. E é usado para se referir a ti, a você, a tu!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Je.Suis.Napoleon
Je.Suis.Napoleon
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 9
  • 2
  • 2

Os pernambucanos também utilizam o 'tu'. Acho que a região nordeste toda (ou quase toda) o utiliza.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaFrei

É sim! O RJ também. É que nosso Brasil é tão gigante, que citar todo fica difícil, rsrsr.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Cas....

Sei disso. Sou sulino e conheço os três estados.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/SoniaFrei

Que desgosto ler esse post. Infelizmente, a falta de educação impera nestes ambientes virtuais. E, claro, quem é mal educado, é mal agradecido. Deveria haver um manual de conduta para os usuários, mas, acho que o duo nunca fará algo assim. De minha parte, agradeço de coração, todo o apoio de vocês, voluntários!

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/RafaelGope

[NOVO GRUPO FRANCÊS] [TUXBGJ] Para quem quer dar uma turbinada

Olá pessoal! Para quem quer um grupo movimentado, manter sempre na ofensiva e o XP alto, cola aeee! O desafio é manter pelo menos 40XP por dia! BOOOORA? Gás total! Foco no aprendizado!!!

ACEITA O DESAFIO?

Código do grupo: TUXBGJ

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.