the German sentence doesn't say "ihre eigene Wiese" but "eine eigene Wiese" -> "an own meadow" which is not accepted by DL :-o
That would be because "an own meadow" is not an English sentence.
i accidentally wrote Visa instead "Wiese" , what i was thinking? XD
would` ihre eigene Wiese' be another way of saying this?
Why is this answer wrong?
The cow would like to have his own meadow?
A cow is 'it', not 'he' in English, so it would be 'its' not 'his'. Anyway, it is feminime word in German. And if you think logicaly, cows are females and then bulls are males.
cow = it
Why is this not right?
The cow would like to have it's own meadow?
"The cow would like to have it's own meadow" was rejected - reported.
Just a little humor for the staff...I answered the dictation "Die Kuh möchte eine eigene Visa haben." Maybe the context on some sentences is a little far-fetched.
I recommend all cows have their own visa. It's not wise to share a visa while travelling.