1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Schokolade ist lecker."

"Schokolade ist lecker."

Traduction :Le chocolat est bon.

October 28, 2015

22 messages


https://www.duolingo.com/profile/ZieglerYva

Ma réponse était " Le chocolat c'est délicieux" mais j'ai été corrigé en "Le chocolat est délicieux", mais je ne comprend pas bien pourquoi; en effet dans la phrase allemande à traduire j'ai l'impression qu'on parle du chocolat en général et non d'un chocolat particulier.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est accepté maintenant!

Sinon ce serait Die Schokolade, pour un chocolat en particulier


https://www.duolingo.com/profile/M.Paradoxe-Sale

Le chocolat c'est bon, fait référence au chicolat en général. Le chocolat est bon (sans le c') fait plutôt référence à un chocolat spécifique.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Exactement. Quoique "Le chocolat est bon" peut aussi être une généralité, mais ce n'est pas la meilleure façon de l'écrire, car c'est trop ambigu.


https://www.duolingo.com/profile/7tity

pourquoi n'y a-t-il pas d'article défini ?


https://www.duolingo.com/profile/machiennelili

Parce que nous ne devons pas toujours articles allemand

Ici, cependant, "Die Schokolade ist lecker" correcte.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Les généralités en allemand, c'est comme en anglais, sans articles (Ex: Men are stronger than women)


https://www.duolingo.com/profile/Martyn962093

But not as nice, Snowdrop.


https://www.duolingo.com/profile/Gaby26896

Mon mec tu en parles des langues

OUF!!


https://www.duolingo.com/profile/Ericsoonek

Parce qu'il est pris au sens large


https://www.duolingo.com/profile/hurricane57

Tout à fait d'accord avec toi ZieglerYva, je pense aussi qu'il s'agit d'une erreur à corriger...


https://www.duolingo.com/profile/M.Paradoxe-Sale

Si je comprend bien, en allemand, Die schokolade ist lecker réfère à un chocolat en particulier (Donc en français : Le chocolat est bon) et Schokolade ist lecker, ferait plutôt référence au chocolat en général (en français on dira: Le chocolat, c'est bon) ? Si j'ai bien compris la nuance Allemande, je proposerais les phrases francophones respectives, entre parenthèses :)


https://www.duolingo.com/profile/Cdric235835

Pourquoi il n'y a pas d'article avant chocolat dans la phrase allemande !?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

C'est le chocolat en général.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Une question. Ce n'est pas Lecker = bon .Köstlich = délicieux?


https://www.duolingo.com/profile/Remii34

Lol, n'importe quoi.

Ma réponse est "Le chocolat est délicieux" et j'ai été corrigé en "le chocolat est bon".

Dans une autre leçon, j'avais répondu "Le gâteau est bon" et avait été corrigé en "Le gâteau est délicieux".

Trop d'erreurs de partout, il va vraiment falloir faire quelque chose sur Duo Lingo sinon ça va vite devenir insupportable.


https://www.duolingo.com/profile/JudithBob

"Die Schokolade schmeckt gut" finde ich ein besseres Deutsch. Lecker ist ein Wort, was im Süddeutschen Raum nicht gemocht wird.


https://www.duolingo.com/profile/SamiraBel2020

Schokolade ist shmeckt gut, vraiment j'ai pas compris


https://www.duolingo.com/profile/SamiraBel2020

Shokolade ist shmeckt gut


https://www.duolingo.com/profile/muessli1970

schmeckt- Der Geschmack= Le Goût


https://www.duolingo.com/profile/Gaby26896

Peut-on pas mettre "gut" à la place de lecker"

Merci

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.