"Máš čas?"

Překlad:Do you have time?

před 3 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/Luca675505

Do you have a time? Se členem asi ne?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

"Čas" je nepočitatelný (dva časy?), tudíž nikdy nemůže být s neurčitým členem "a", stejne jako všechna další nepočitatelná slova.

A určitý člen: "Do you have the time" zní stejne divne jako česká veta "Máš ten čas?" Asi má na mysli ten, který včera zapomnel v práci...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/tester116232

Are you free? By nemohlo byt?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/MichaelaHo3

V angličtině se pro tento případ zaneprázdněnosti použije spíše "I am busy" . Sousloví "to have no time" rodilý mluvčí nepochopí.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/cage625092

Jakto ze je tam got? Dostals cas? To zni blbe ale prepokladam ze je to fraze jinak nechapu

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ano, je to hovorová fráze "have got", která je rozšířená spíš v Británii a české učebnice ji docela zarputile stále učí jako správný způsob jak říct "mít". My s nimi ale moc nesouhlasíme a proto ji uznáváme jenom jako vedlejší překlad. Jinak se otázka pro sloveso "have" ve významu "mít" tvoří právě tak, jak je to uvedeno výše - s pomocným slovesem "do": "Do you have time?"

S frází "have got" by to bylo: "Have you got time?" Ty jsi, dovolím si odhadnout, napsal "Have you time?" což je nepřípustný slovosled a proto ti systém nabídl nejbližší podobnou správnou odpověd, což byla právě ta s "got". To ale nic nemění na tom, že tu bys spíš neměl používat a místo toho si zvykni na to pomocné sloveso "do".

před 3 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.