O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"O diretor dava os limites."

Tradução:The director used to give the limits.

4 anos atrás

38 Comentários


https://www.duolingo.com/RonaldoMoulin
RonaldoMoulin
  • 25
  • 22
  • 9
  • 5
  • 2
  • 686

Aceitou "The director gave the limits"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Matheus739429

Comigo não aceitou

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/AdrianoGarcez
AdrianoGarcez
  • 25
  • 17
  • 17
  • 751

Mas não deveria aceitar.

"Gave" é past simple, que diz a respeito de ação que aconteceu uma vez no passado, não frequentemente, que é o caso do "used to".

Alguém me corrija caso eu esteja errado.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/sergiocafruni

E como seria que deveria ser traduzido: "O diretor costumava dar os limtes" ?(Forma preterida anteriormente...)

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/MarioHenriq

The director used to give the limits, assim. used to quer dizer que uma coisa costumava ser feita

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/juniorklaus

Por que não posso usar "Principal" instead of "Director", não está específicando se é diretor de uma escola ou empresa etc.

4 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Bom, "principal" é "diretor" quando se fala de escola... Aqui não temos contexto, logo não se está falando de escola... Aí já não sei se deveria aceitar ou não :\

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/xacparks

Normalmente, "principal" é o chefe de uma escola. "Director" está melhor aqui.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/VanuzaArau4

Eu coloquei "Principal" e não aceitou

1 mês atrás

https://www.duolingo.com/DanielYabu

procurei no corpus e não encontrei nenhuma ocorrência de give limits, como eu esperava... creio que esta collocation ou não exista ou seja pouquíssimo natural... fui de set limits e haviam incluído... só não incluíram o meu principal...

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Ymeagain
Ymeagain
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 14
  • 814

Em inglês britânico, acho que mais pessoas usariam set ao invés de give nesta frase. The director used to set the limits

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/Danilocgoncalves

Eu havia colocado The director was give the limits e o duolingo me informou que o correto seria "The director was giving the limits.". Não entendi o motivo do ing.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

É para formar o progressivo.

"was giving" literalmente seria "estava dando" (o passado progressivo)

"was give", com dois verbos conjugados juntos, seria algo como "estava da" - não é gramatical.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/VerdandiFate

Por que 'used to' se a tradução é ' O diretor dava os limites' ? Não seria The director gave the limits (?)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Used to pode ser traduzido de duas formas: OU ele desaparece da frase e transformava o verbo em pretérito imperfeito (como se fosse um auxiliar) OU ele vira costumava + verbo infinitivo.

O pretérito imperfeito é usado para falar de cosias que aconteceram mais de uma vez no passado, coisas habituais e para falar de coisas que aconteceram no passado mas não se sabe exatamente quando.

Desse modo, falar que Ele dava limites quer dizer que, em algum momento desconhecido no passado, ele deu limites, mas mais de uma vez - era algo habitual dele, já que estamos falando do diretor, mas que não é mais assim no momento presente.
Essa definição é exatamente a definição de Ele costumava dar limites - algo que ele costumava fazer (era habitual), mas não é mais.

Então, os significados são os mesmos :D


Agora, The director gave the limits é simple past, e não serve exatamente para dar a ideia de que era algo habitual que não ocorre mais, apesar de poder ser usado assim. Ele na verdade é meio "ambíguo", já que o Inglês não tem tantos tempos verbais como o PT.

O que acontece é que normalmente, apesar de gave PODER ser usado com o mesmo sentido do used to give, a forma com "used to" é preferível, pois ela deixa claro o sentido da frase e remove qualquer ambiguidade.
E as pessoas estão acostumadas a usar o simple present como o pretérito perfeito mesmo, já que eles têm a forma com "used to" para as outras situações.

Outra forma também seria utilizar o simple past com alguma expressão como: always, often, usually, never, when ...., etc.
Por exemplo: The director always gave the limits (fica mais claro que usar só o simple past, mas ainda é preferível usar o used to)

C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianoGarcez
AdrianoGarcez
  • 25
  • 17
  • 17
  • 751

Você pode me esclarecer se o Past Perfect "had given" cabe à frase? Se não, por quê?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/vinidcali
vinidcali
  • 13
  • 11
  • 2
  • 2

Eu acho que não, pois essa construção normalmente é usada quando se relaciona duas ações (ou frases) que aconteceram no passado e aqui temos apenas uma ação. C:

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/CelesteNunes

O interessante é a hermenêutica. Ao pé da letra, é simple past, mas, trata-se do diretor e naturalmente interpretamos que é algo habitual para o diretor, então o diretor dava os limites - por isso o "used to".

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/wilsonj123

Por que nao " the boss"

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Danilocgoncalves

Boss é chefe. Acho que é por isso.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianoGarcez
AdrianoGarcez
  • 25
  • 17
  • 17
  • 751

Concordo com o "used to give", mas não com o "gave". Não poderia ser Present Perfect "has given"? Acho que até "had given" caberia, ou não?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

had given = tinha dado

has given = deu

gave = deu / dava

used to give = dava

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/AdrianoGarcez
AdrianoGarcez
  • 25
  • 17
  • 17
  • 751

Present Perfect realmente não cabe, mas minha dúvida é sobre Past Perfect, que ainda parece caber, porque é algo que aconteceu durante um tempo e deixou de acontecer no passado. Alguém poderia esclarecer melhor?

E quem negativou uma PERGUNTA?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

O past perfect não cabe aqui. É outro tempo. had given = tinha dado

A frase em português diz "dava". "dava" pode ser "gave" ou "used to give", mas não "had given".

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ClaudioPic743728

Used to + verbo = costumava, user to give = costumava dar, não simplesmente "dava"

10 meses atrás

https://www.duolingo.com/aecio.flavio

Também fiquei com essa mesma dúvida.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

costumava dar = usually gave

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/Ezequielbsb

O diretor costumava dar os limites :V

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RonaldoRamalho

estaria errado " The diretor give the limits" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

Sim, é a conjugação errada. "give" é o presente (é para a 3a pessoa do singular seria gives) e aqui se precisa do passado (gave)

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/RonaldoRamalho

então poderia ser " The director gave the limits" ?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ceaer
ceaer
Mod
  • 25
  • 25
  • 23
  • 16
  • 16
  • 218

Sim.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/maiconandsilva

Ah! Pessoal,

Segundo o Gavin (do canal no Youtube, Small Adventages), que é um nativo americano: "used to", no sentido de "costumava" e no sentido de "usei para" são pronunciados diferentemente; "IUS TO" e "IUZ TO", respectivamente.

No sentido de "costumava": com um som de "S".

Em qualquer outro sentido: com um som de "Z". Como se estive imitando uma abelha, de forma bem sutil. :D

Espero ter ajudado. A diferença é mínima, mas perceptível.

Se algo estiver errado, me avisem ! Que eu corrijo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Janaina.Torres.

Escrevi "headmaster" e não foi aceito.

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/JoaoAquino07

'Used to give' significa 'Costumava dar', é isso???

8 meses atrás

https://www.duolingo.com/puzzlepiece6

A frase é " o diretor dava os limites" e não "o diretor costumava dar os limites"

7 meses atrás