1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "Ce sont vos cadeaux."

"Ce sont vos cadeaux."

Traduzione:Sono i vostri regali.

October 28, 2015

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/NoraSilves

credo che sia ugualmente corretto "sono i vostri doni"


https://www.duolingo.com/profile/Tamuna10

Aggiunto, grazie :)


https://www.duolingo.com/profile/Giulia851787

È giusto "ce" perchè in questo caso è un pronome. Si direbbe invece "Ces cadeaux sont les vôtres" perchè qui "ces" ha ruolo di aggettivo e quindi assume nome e genere della parola che precede. Spiegazione qui: https://www.duolingo.com/comment/2419410/Ce-sont-or-Ces-sont-Tip-3


https://www.duolingo.com/profile/pincus2

ho appena capito la risposta a tutte le vostre domande, dopo essermi chiesto le stesse cose in mille esercizi. la spiegazione di WarsawWill è illuminante: https://www.duolingo.com/comment/14246116


https://www.duolingo.com/profile/MauraMarani

Perché è sbagliato sono vostri regali.


https://www.duolingo.com/profile/Anto371

Perché davanti al possessivo in italiano c'è bisogno ( in generale ) dell'articolo


https://www.duolingo.com/profile/stefano846694

alcune volte Ce lo traducete questo altre colte se scrivo questi come in questo caso viene indicato errore. Questi regali sono vostri non va bene?

Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.