1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Мої сестри їздять на метро."

"Мої сестри їздять на метро."

Переклад:My sisters take the subway.

October 28, 2015

13 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/Sultanidze

Скажіть, а в цьому реченні артикль "a" замість "the" можна використати?


https://www.duolingo.com/profile/Phnh545878

"to take a bus", "to take a subway" etc -це стійкі вирази. Ми говоримо "я взяв таксі" замість " я поїхав на таксі", вони говорять "I take a bus", тощо.


https://www.duolingo.com/profile/Alex839980

Ууу мої сестри такі войовничі, взяли ціле метро


https://www.duolingo.com/profile/Sasha04M

,,take'' - це слово значить їздить??


https://www.duolingo.com/profile/O.Yevhen

скоріше брати воно означає в цьому варіанті ("мої сестри БЕРУТЬ метро"). Тут потрібно думати як американець. З його ракурсу перекладати... ну або, якщо дослівно "...go by subway"


https://www.duolingo.com/profile/IhorEpsni

мою відповідь My sisters go by the subway - також врахувало не вірною


https://www.duolingo.com/profile/YanitaMoroz

Metro -англійське слово?


https://www.duolingo.com/profile/Kostya7584

subway - це метро в США. В Британії це underground


https://www.duolingo.com/profile/lipihir

underground - підземка


https://www.duolingo.com/profile/eYCr12

Чому обов'язково має бутт артикль the? Чому безнього помилка?


https://www.duolingo.com/profile/Mishan9K

Замініть take


https://www.duolingo.com/profile/Dmy_S
  • 1061

Тему артикля не розкрито.


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

ЦЕ метро, чи загалом не визначене метро?!

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.