1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Je n'ai pas besoin de cela."

"Je n'ai pas besoin de cela."

Traduction :Ich brauche das nicht.

October 28, 2015

14 messages


https://www.duolingo.com/profile/Inetelo

J’ai testé "Ich brauche nicht es" mais ça n’a pas été accepté. Est-ce que "nicht" doit toujours être en fin de phrase ?


https://www.duolingo.com/profile/Lyoahawa-Theo

Quelqu'un pourrait m'expliquer quand utiliser "das" ou "es" svp?


https://www.duolingo.com/profile/aucunLien

Sur cette phrase, la version avec 'es' correspondrait au français "Je n'en ai pas besoin". Sans doute pas généralisable, mais le plus souvent "das" (dans son rôle de pronom non relatif) aura quelque chose de démonstratif, qu'on retrouve ici dans "ça/cela"


https://www.duolingo.com/profile/Lyoahawa-Theo

Ah d'accord, merci bien.


https://www.duolingo.com/profile/ciwara

Pourquoi ich brauche nicht das, n'est pas bon ?


https://www.duolingo.com/profile/esgerman12

Non, ce n'est pas bien. Ce sonne comme "Je n'ai pas besoin cela mais peut-être une autre chose."

Je suis allemand. S'il vous plaît corrigez moi.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Très bon français. Je n'ai pas besoin de cela mais peut-être d'autre chose. (toujours «avoir besoin de»)


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

En mettant "nicht" devant "das", j'insiste sur le fait que je n'ai pas besoin de "ça" précisément, mais que j'ai besoin d'autre chose. La phrase ne peut donc être correcte que si j'y ajoute la clause "sondern" : Ich brauche nicht das, sondern dies."


https://www.duolingo.com/profile/Stephan0707

das brauche ich nicht ... ist es richtig ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Je pense que quand on met «Das» en début de phrase, il est sujet (à confirmer), donc ce serait comme: ça n'a pas besoin de moi.
Mais avec une faute à «ich» qui devrait être mich, et une faute de conjugaison au verbe.
Das braucht mich nicht (?).

Si quelqu'un pouvait confirmer ou infirmer, ça m'aiderait bien à apprendre.


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

Si je dis "das brauche ich nicht" je mets l'accent sur "das", j'insiste sur le fait que je n'ai vraiment pas besoin de "ça".


https://www.duolingo.com/profile/Salanael

En fait, la place du sujet en allemand est moins importante que le place du verbe. Il y a d'autres phrases, comme «Das bin ich nicht» (ce n'est pas moi), ou «das verstehe ich nicht» (je ne comprend pas ça) dans les exercices par exemple. Il y a sans doute une règle ou une subtilité à user de l'une ou l'autre formule, mais je l'ignore.


https://www.duolingo.com/profile/Berlac

En effet, la place du verbe est stable. En revanche, la première position peut être dévolue à presque n'importe quoi. Le "secret" réside dans ce que l'on a dit avant. L'exercice consistant à limiter à une phrase la traduction soit d'un thème soit d'une version nous fait oublier que le récit ou le discours est articulé. Autrement dit, dans une phrase qui en suit une autre, les premiers éléments rappellent généralement ce qui est connu, et n'apportent pas par conséquent d'information nouvelle, au contraire des éléments en fin de phrase qui contiennent les informations nouvelles. Les "règles" qui prévalent ressortissent davantage de la stylistique que de la grammaire, des principes de la pensée claire plutôt que de la syntaxe canonique. Vos hésitations devraient s'estomper à mesure que vous lisez où écrivez des textes suivis. Sur des phrases isolées on peut discuter éternellement comme c'est souvent le cas dans les commentaires et pour lesquels je plaide aujourd'hui coupable !

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.