Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Which shoes are yours?"

Překlad:Které boty jsou tvoje?

před 2 roky

2 komentáře


https://www.duolingo.com/Dan_Baloun

Proč nejde „jake jsou tve boty?“.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Je to překlad, který trpí dvěma problémy. První je, že správnou češtinou, kterou bychom třeba chtěli učit mluvit cizince, se říká Které jsou tvé boty, když se ptáme na jejich identitu. Jaké je v této spisovné formě češtiny hlavně otázka na vlastnosti (takže bychom odpověděli ne Tamhlety, ale Jsou hnědé nebo Nestojí za nic). V hovorové češtině, která je možná na hranici únosnosti, lze použít zájmeno "jaké" ve funkci "které". Pojednává se o tom třeba tady, když si rozkliknete odkaz na SSČ. Všimněte si označení "hovor." Když ale tamtéž rozkliknete odkaz na SSJČ (starší slovník), tentýž význam najednou má označení "ob.", takže zřejmě býval obecně český, a až později postoupil na úroveň hovorové češtiny.

Druhý problém je, že i když odpustíme hovorovost věty JAKÉ JSOU TVÉ BOTY?, s tímto slovosledem je hlavní interpretací právě dotaz na vlastnosti bot. Až po přerovnání na JAKÉ BOTY JSOU TVOJE? (alespoň mě) nejdříve napadne, že se ptáte na výběr bot, ne na jejich vlastnosti, takže tu přerovnanou berzi bereme.

My tedy všeobecně nevíme, kdo se v tomto kurzu učí který jazyk, takže se snažíme předcházet častým chybám v obou jazycích, a v tomto případě se jedná o možnost zmatků na obou stranách, a to mezi WHAT a WHICH a mezi JAKÉ a KTERÉ.

před 2 roky