1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Chaque somme est la bienvenu…

"Chaque somme est la bienvenue, même si elle est petite."

Traduction :Jeder Betrag ist willkommen, auch wenn er klein ist.

October 29, 2015

19 messages


https://www.duolingo.com/profile/Gaia450119

Warum "er" und nicht "es" bitte ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Er = der Betrag


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Could someone please clarify why there is a "la" there in the first half of the sentence? Why is it not Chaque somme est bienvenue...?


https://www.duolingo.com/profile/DerFoerster

Because here "Bienvenue" is noun derived from an adjective, so you have to put the article for it. "Je te souhaite la bienvenue".


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

But why would one use the noun (+ preceding article) and not just the adjective (like in German)? Sorry for the follow-up, but I don't really understand why.


https://www.duolingo.com/profile/DerFoerster

Du sollst einfach auf Französisch denken :)) Hier, es ist definitiv kein Adjektiv.


https://www.duolingo.com/profile/quis_lib_duo

Das werde ich versuchen. Aber dennoch: Sind nicht beide Versionen möglich? Man sagt ja auch z.B. Vous êtes bienvenus (neben Vous êtes les bienvenus ) und Cette décision est bienvenue.

Merci en tout cas.


https://www.duolingo.com/profile/DerFoerster

Jetzt habe ich einen Zweifel.... Danke :D !! "Chaque somme est la bienvenue, même si elle est petite." sieht richtig aus. "Chaque somme est bienvenu-e-, même si elle est petite". Persönlich, nutze ich diese form nicht. Ich habe auf anderen webseite geschaut und es sieht möglich aus. :)

Gern Geschehen.


https://www.duolingo.com/profile/Aileme

Prinzipiell gibt es auf Französisch dazu 2 unterschiedliche Substantive und 1 Adjektiv:
la bienvenue das Willkommen
le bienvenu, la bienvenue in etwa: der/die Willkommene, wird aber auf Deutsch als Adjektiv übersetzt
bienvenu(e) willkommen

Wenn man aussagen will, dass man etwas oder jemanden gerne empfängt, scheint einfach das Substantiv gebräuchlicher zu sein.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

À noter qu'en français, on préférera dire cette phrase plus élégante : tout don est le bienvenu, aussi petit soit-il.

Une somme, seule, ne se dit pas normalement sans avoir été indiquée auparavant ; exemple :

  • P1 : J'ai gagné 100 € !
  • P2 : C'est une belle somme. ;)

https://www.duolingo.com/profile/Sad885276

Tschuss : ich sreibe "SUMME", mais duo, m'a compté faux. Merci pour une explication.


https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

Normalement, c'est d'abords le nom d'une opération mathématique, mais après recherche j'ai vu que c'est aussi une quantité fiduciaire. Ceci dit, la phrase de l'exercice peut être une expression figée... À signaler en tout cas. ;)

https://fr.m.wiktionary.org/wiki/Summe

https://www.duden.de/rechtschreibung/Summe


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Quelle était ta phrase complète? "Summe" est féminin, il faudrait donc écrire "jede Summe ist willkommen, auch wenn sie klein ist"

(D'ailleurs, "tschüss" est le salut qui dit "adieu". Pour le salut qui dit "bonjour" c'est "hallo".) ;-)


https://www.duolingo.com/profile/Cherifizaki

Jeder betrag ist willkommen auch wenn (sie) klein ist


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Attention: "Betrag" avec majuscule et "wenn ER klein ist". Le "er" ne peut pas être supprimé.


https://www.duolingo.com/profile/nadia163809

Impossible de caucher la bonne reponse


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Voulez-vous dire "cocher" ? Et pourquoi donc ne pouvez-vous pas indiquer la bonne réponse ?

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.