- Forum >
- Sujet : German >
- "Chaque somme est la bienvenu…
"Chaque somme est la bienvenue, même si elle est petite."
Traduction :Jeder Betrag ist willkommen, auch wenn er klein ist.
19 messages
Jetzt habe ich einen Zweifel.... Danke :D !! "Chaque somme est la bienvenue, même si elle est petite." sieht richtig aus. "Chaque somme est bienvenu-e-, même si elle est petite". Persönlich, nutze ich diese form nicht. Ich habe auf anderen webseite geschaut und es sieht möglich aus. :)
Gern Geschehen.
Prinzipiell gibt es auf Französisch dazu 2 unterschiedliche Substantive und 1 Adjektiv:
la bienvenue
das Willkommen
le bienvenu
, la bienvenue
in etwa: der/die Willkommene, wird aber auf Deutsch als Adjektiv übersetzt
bienvenu(e)
willkommen
Wenn man aussagen will, dass man etwas oder jemanden gerne empfängt, scheint einfach das Substantiv gebräuchlicher zu sein.
387
Parce que l'expression est : souhaiter la bienvenue. http://www.atoutecrire.com/2015/03/ne-faites-plus-l-erreur-bienvenue-ou-bienvenu.html
391
À noter qu'en français, on préférera dire cette phrase plus élégante : tout don est le bienvenu, aussi petit soit-il.
Une somme, seule, ne se dit pas normalement sans avoir été indiquée auparavant ; exemple :
- P1 : J'ai gagné 100 € !
- P2 : C'est une belle somme. ;)
391
Normalement, c'est d'abords le nom d'une opération mathématique, mais après recherche j'ai vu que c'est aussi une quantité fiduciaire. Ceci dit, la phrase de l'exercice peut être une expression figée... À signaler en tout cas. ;)
1317
Quelle était ta phrase complète? "Summe" est féminin, il faudrait donc écrire "jede Summe ist willkommen, auch wenn sie klein ist"
(D'ailleurs, "tschüss" est le salut qui dit "adieu". Pour le salut qui dit "bonjour" c'est "hallo".) ;-)