1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Questo quanto vale?"

"Questo quanto vale?"

Traduzione:How much is this worth?

November 18, 2013

36 commenti


https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

Provo a darmi una spiegazione logica, perchè in prima battuta non capisco la traduzione.
Dunque.
1: valere in inglese si traduce BE WORTH che in realtà in italiano equivale a un
predicato nominale,
con il verbo TO BE (essere) quale copula e WORTH (forse "di valore") come
qualità del soggetto.
2. nelle costruzioni interrogative ci vorrebbe TO DO ma non se il verbo in
questione è TO BE
3. THIS (questo) è il sogetto della frase.
4.Le frasi interrogative si costruiscono così:
Verbo ausiliare (TO DO o TO BE o anche TO WILL) + soggetto + tutto il resto riferito a verbo e soggetto, (participi passati, aggettivi ecc.)

Così: in questo caso io devo tradurre Quanto = HOW MUCH
Verbo ausiliare = IS
soggetto = THIS
sostantivo riferito al soggetto = WORTH

(grosso modo QUANTO QUESTO VALE)
Ok? I hope that is right


https://www.duolingo.com/profile/merchandise7x

Io traduco mentalmente "worth" con "valente" così mi viene abbastanza naturale il passaggio tra italiano e inglese. How much is this worth = Quanto è valente questo. Certo poi non parlo in questo modo :)


https://www.duolingo.com/profile/Giuseppe862155

Per "valente" che cosa si intende? In termini di prezzo? Oppure in termini di qualità, bontà etc...? La frase che propone Duo non contestualizza...


https://www.duolingo.com/profile/GrazianaSa11

Ciao merchandise7x Capisco il tuo ragionamento,ma il difficile secondo me e' indovinare....in questo caso il tuo VALENTE 18/03/2020


https://www.duolingo.com/profile/Maria557296

Thank you for your very clear explanation


https://www.duolingo.com/profile/pirroty

fanno ammattire il maiale...io dico how much is this?..ed è perfettissimo


https://www.duolingo.com/profile/antonio.ga74

Perché è errato "How much this"


https://www.duolingo.com/profile/palmiramar_

I think there are two different meanings valid for this question ("questo quanto vale?") 1. Which is the real value of this? ("How much is this worth? ") 2. Which is the price of this? ("How much is this? ") The second one is not accepted, and I think it should be.


https://www.duolingo.com/profile/franco.raz

How much is worth this, perché non la accetta?


https://www.duolingo.com/profile/luigiciace

Worth e' valore sostantivo soggetto This pronome dimostrativo Quindi consideranfo che e' un'interrogativa la traduzione dovrebbe essere How much is this worth


https://www.duolingo.com/profile/PatriziaPo706361

x luigiciace piccolino ma grande!


https://www.duolingo.com/profile/spider578811

Io sono il suo avatar ovvero la stessa persona. Ti ringrazio per il complimento X PATRIZIAPO


https://www.duolingo.com/profile/1LmwiSnY

Non accetta how much is this value:il Collins riporta sia worth che value.


https://www.duolingo.com/profile/Simone.Simone

"how much does it worth" è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/mukkapazza

Worth può essere un sostantivo o un aggettivo ma non un verbo. Per questo non si può usare does. Se il verbo nella frase non fosse essere allora si userebbe di sicuro!

  • Quanto paghi ogni mese? How much do you pay each month?
  • Quanto paga tuo fratello? How much does your brother pay?

https://www.duolingo.com/profile/lm3005

Essendo anche un aggettivo how worth is this non dovrebbe essere giusto?


https://www.duolingo.com/profile/KingofKing8

Perche how much is that worth è sbagliato?


[utente disattivato]

    perchè that vuol dire quello, la frase è con questo quindi this


    https://www.duolingo.com/profile/lucianodan11

    ...strano ...vai per strada e chiedi: how much this? e nessuno ti fa la faccia di quello che non ha capito o che tu stai in errore....


    https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

    :)))) Certo che va bene... ma equivale a dire "Quanto questo"? che non è la frase proposta da Duolingo.
    Bye


    https://www.duolingo.com/profile/LucaBiso

    Perché mai "How much does it worth" dovrebbe essere sbagliato?


    https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

    Le risposte nei commenti precedenti le potresti trovare .... ma in sintesi, è sbagliato per 2 motivi:
    1- WORTH non è verbo . Il verbo è TO BE WORTH (e con TO BE non ci vuole l'ausiliare DOES)
    2 - Nella frase da tradurre c'è QUESTO = this (che potrebbe anche non essere un errore ... ma in ogni caso sto dicendo QUESTO e non QUELLO, quanto vale) ,

    Così:
    Quanto = HOW MUCH Verbo ausiliare = IS soggetto = THIS sostantivo riferito al soggetto = WORTH

    (grosso modo QUANTO QUESTO VALE)


    https://www.duolingo.com/profile/luna892935

    How much this worth doveva essere accettata, perche how much is this worth si traduce quanto é il suo valore, mentre io ho tradotto giusto questo quanto vale?


    https://www.duolingo.com/profile/luna892935

    Cioé how much this worths....con la s ...ma cosa chiedo a fare, tanto non sono mai riuscita tornare nella chat già scritta.....


    https://www.duolingo.com/profile/cristinabonvi

    ... e neppure a leggere i commenti precedenti, dove avresti trovato la risposta...


    https://www.duolingo.com/profile/mariaelisa363233

    La traduzione dovrebbe essere :quanto è il suo valore ? .Che ha lo stesso senso . Però non l'accetta


    https://www.duolingo.com/profile/Alessandro490660

    al fondo di questa faccenda altri traduttori riportano that's what it's worth


    https://www.duolingo.com/profile/enzo785741

    How much is this worth. Per ricordare come si traduce si può memorizzare: "Quanto è questo valore" così non si sbaglia. 13/07/2021


    https://www.duolingo.com/profile/Aleinglese00

    "how is the value of this" perchè non va bene?


    https://www.duolingo.com/profile/lm3005

    Perché così chiedi "come" è il valore, non quanto


    https://www.duolingo.com/profile/m.dabala

    Ho provato con 'how much is worth of this?' Ma mi da errore

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.