1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "He is afraid to swim."

"He is afraid to swim."

Переклад:Він боїться плавати.

October 29, 2015

4 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/riyko

навіщо тут використовуєть is (є) Він є боїться плавати?


https://www.duolingo.com/profile/tatiana.mir

Тому що afraid - це прикметник (наляканий), а to be afraid означає бути наляканим, або боятися


https://www.duolingo.com/profile/riyko

Просто мені здалося що afraid тут виступає як дієслово - боятися, а не прикметник оскільки після нього стоїть to, тобто to стоїть між двома дієсловами чи не так?


https://www.duolingo.com/profile/tatiana.mir

afraid - це зажди прикметник. to після afraid у цьому реченні відноситься до дієслова swim і вказує на те, що це дієслово стоїть у початковій формі (інфінітіві = to swim) і перекладається як плаваТИ. Тобто, якщо дослівно перекладати це речення, то отримаємо: він є наляканий плавати.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати