Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Como una manzana roja."

Übersetzung:Ich esse einen roten Apfel.

Vor 2 Jahren

18 Kommentare


https://www.duolingo.com/Snowd0g
Snowd0g
  • 16
  • 12
  • 8
  • 2
  • 102

Wenn es sich um eine Frage handelt, in der "como" für "wie" steht, wird cómo mit Akzent geschrieben. In allen anderen Fällen wird es ohne Akzent geschrieben und kann damit mit "como", einer Konjugation des Verbes "comer" (nämlich yo como), verwechselt werden. Das wird immer ohne Akzent geschrieben. Ob Duolingo hier beides akzeptieren sollte, ist eine noch offene Frage, wie das Team hier erklärt: https://www.duolingo.com/comment/10431151

"Rot wie ein Apfel" ist NICHT das gleiche wie "wie ein roter Apfel". Z.B.: Er ist rot wie ein Apfel. = Er ist rot im Gesicht? // Er ist wie ein roter Apfel. = Er ist reif? :P

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

¡Casi! En español decimos: Está rojo como un tomate = Er ist rot im Gesicht

L.G. =)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasHerke

Ich habe auch "wie" statt "ich esse" übersetzt.. Eigentlich sollte das ja mit der Akzentierung eindeutig sein oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Rodrich94
Rodrich94
  • 17
  • 13
  • 10
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Ich höre auch "wie" statt "ich esse" und ich bin spanisch Muttersprachler. Das Aussprache ist nicht völlig richtig. Es gibt zwei "como" ohne Akzent.

1)como (ich esse) ---> das ist ein betontes Wort: COMO una manzana roja. (Ich esse einen roten Apfel)

2)como (wie oder like) ---> das ist ein unbetontes Wort: comounamanzanaroja. (Wie ein roter Apfel) O.o What? haha...

Die Hauptunterschied ist die Aussprache.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/killerman64
killerman64
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2

es ist nicht richtig! in Spanisch 'como' = ich esse, und 'cómo' = wie, beispiel: ich bin wie du, yo soy cómo te.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/markbooth
markbooth
  • 23
  • 14
  • 13
  • 5
  • 5

Nein, das ist nicht richtig!

cómo = wie nur für Frage.

z.B.: ¿Cómo estas? = Wie gehts dir?

como = wie wenn man etwas vergleicht

z.B.: Yo soy como tú. = Ich bin wie du.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Sophie613525

Como mit Akzent = Wie?

Como ohne Akzent = Infinitiv 'comer' = essen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sophie613525

Wie schreibe ich akzentos?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/elgatofrito

sorry, dumme frage, aber man hört den akzent hier doch nicht, oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Smudi-O

Um das hier Gesagte zu vervollständigen: como = 1. Singular Präsens Aktiv von "comer" = ich esse como = Konjunktion = wie (Vergleich) ?cómo? = Fragepartikel = wie?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sunny44772

ich habe das richtig beantwortet aber trotzdem wir es als falsch angezeigt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Regina730854

Die Prüfung muss besser werden ich habe wieder genau das geschrieben

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/markbooth
markbooth
  • 23
  • 14
  • 13
  • 5
  • 5

Beachten Sie auch, dass dies ein grammatikalisch korrekter Satz in Spanisch ist:

¿Cómo como? Como como como.

Auf Deutsch:

Wie esse ich? Ich esse wie ich esse.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Martin-27

Rot wie ein Apfel = Rojo como una manzana.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Punta_Arenas

Geht auch: Rot wie ein Apfel. (Como = wie)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Wolfgang17071

como = ich esse; cómo = wie

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EuGu44
EuGu44
  • 14
  • 14

Nein, Snowd0g hat es doch erklärt: 1. como = ich esse, 2. como = wie, als Vergleich, 3. cómo = wie, als Frage

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/TerriGerm

Ich glaube das "Rot wie ein Apfel" is dasselbe wie "wie ein roter Apfel". Das was akzeptiert.

Vor 2 Jahren