"Nein, Entschuldigung!"

Traduction :Non, pardon !

October 29, 2015

23 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Marwill123

Je sais pas pour vous, mais moi ces longs mots allemands me découragent, mais le sentiment de réussite quand je les saurai ne sera qu'accrue!


https://www.duolingo.com/profile/machiennelili

pourquoi ? Je suis allemand. vous avez le mot "malheureusement" pour "leider" :D ;)


https://www.duolingo.com/profile/AB_1006_1022-

Parce que c'est la vie


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Ça paraît un long mot, seulement quand on ne sait pas comment il est composé. Ce mot n'a rien de difficile quand on comprend sa construction.

die Schuld = la faute

schuldig = coupable/responsable

verbe entschuldig(en) (s'excuser) +‎ suffixe "ung" (pour créer un substantif)

Mots voisins: schuldigung = accusation. Be+schuldigen= accuser (beschuldigen).

Il faut juste se rappeler de "schuldig", ensuite c'est simple...

Ent + Schuldig + ung.


https://www.duolingo.com/profile/_Deutsch75_

Bonjour PERCE_NEIGE, J'admire vos capacités allemande. Êtes-vous allemande? Cordialement


https://www.duolingo.com/profile/AB_1006_1022-

Salam Deutsch 75 je ne pense pas


https://www.duolingo.com/profile/AB_1006_1022-

On a compris !!!!!!@


https://www.duolingo.com/profile/Odin478036

C'est long mais simple de construction : - Schuld : la faute - la préposition "ent" qui symbolise enlever ou supprimer (comme "Entwaffnung" -> Entschuldigung, la suppression de la faute soit l'excuse, tous longs mots allemand sont composé de petits mots, généralement même plus simples qu'ici ( comme "Eierschalen" Ei l'œuf et Schale la coquille)


https://www.duolingo.com/profile/MichBorens

J'ai un peu de mal avec ce "Non pardon" "Non excusez-moi" me semble plus correct, mais peut être qu'en Allemagne c'est le terme correct?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Ça dépend du contexte. Difficile, sans contexte.

-Tu ne peux pas traduire ce que notre invité chinois nous dit?
-Non. Pardon.

Ici, on ne s'excuse pas de ne pas parler chinois, on s'excuse de ne pas pouvoir traduire ce qu'il dit. "Non, excusez-moi" pourrait être trop fort.


https://www.duolingo.com/profile/Laety972434

Puisque les deux signifie "Désolé" quand doit-on utiliser "Entschuldigung" et "Tut mir leid" s'il vous plait ?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Https://www.duolingo.com/comment/17061590/GERMAN-Difference-between-entschuldigung-and-es-tut-mir-leid

"Tut mir leid" est plus fort que "Entschuldigung".

C'est comme "Pardon" et "Je suis désolé".

Pardon, je ne peux pas passer. Je vous ai fait trébucher, je suis désolée.


https://www.duolingo.com/profile/KDMTD

ou mieux : "non, veuillez m'excuser "


https://www.duolingo.com/profile/Odin478036

J'ai écris "non, désolé" et ça m'a compté faux, pas fou...


https://www.duolingo.com/profile/StphaneBER881903

Non mais franchement cela devrais être accepté juste pour une erreur de frape on vs puni de cœur. Comment démotivé

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.