1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "She supports her brother."

"She supports her brother."

Traducción:Ella mantiene a su hermano.

January 7, 2013

53 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ficcion3

ayudar acaso no es sinonimo de apoyar?


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

No en todos los contextos:

Yo apoyo su discurso / Yo ayudo su discurso [no]

Él apoya toda su teoría en la física / Él ayuda toda su teoría en la física [no]

Yo apoyo mis manos sobre el muro / Yo ayudo mis manos sobre el muro [no]

Solo en el caso de patrocinar o favorecer algo es que "apoyar" puede entenderse como "ayudar":

Yo apoyo a su causa / Yo ayudo a su causa [sí]


https://www.duolingo.com/profile/XtremeVnzla

De todas maneras en esta oración, sí.


https://www.duolingo.com/profile/victorHugo801679

Totalmente. Sostener, ver por. El problema: mantenimiento del robot no es hecho por hispano hablantes de nivel


https://www.duolingo.com/profile/aesdesign90

por qué no funciona "ella mantiene su hermano"?


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

"ella apoya a su hermano" es una traducción correcta también, duolingo la acepta


https://www.duolingo.com/profile/R3tro

Yo puse ella ayuda a su hermano, creo que tambien esta bien dicho =/


https://www.duolingo.com/profile/Calofo

¿Porqué se escribe her y no his?


https://www.duolingo.com/profile/MaricelaD.

her- femenino, his-masculino hermano de ella-her


https://www.duolingo.com/profile/manuel.car6

Porque se refiere al hermano de ella. "his brother" cuando hablas del hermano de un nino o un hombre.


https://www.duolingo.com/profile/kingzeus

Se escribe (her) pq se refiere al hermano d ella y el (his) es para referirse a (He) por ejemplo (she) takes her brother, ella se lleva a su hermano y otro ejemplo con respecto a el es (he) takes his brother or his sister, su hermano o hermana, de el so seria she - her y para el seria he - his..ojala te alla podido ayudar.. bye.


https://www.duolingo.com/profile/YassielNue

Es lo mismo decir ella mantiene su hermano y tmbn vale decir ella mantiene a su hermano no veo el error


https://www.duolingo.com/profile/JosMorn

Ella le ayuda a su hermano me la calificó como mala, debería aceptarla o no?


[usuario desactivado]

    Para ver traducciones posibles de (to) support, visitar este link, (Desde una PC si no funciona en Android).


    https://www.duolingo.com/profile/levachequeri

    en español no es lo mismo mantener, soportar y dar soporte


    https://www.duolingo.com/profile/valenciaram

    "Ella mantiene su hermano" es totalmente correcto y debería ser aceptada


    https://www.duolingo.com/profile/Cybelitabella

    Support tiene mas relacion con apoyar, que con mantener.


    https://www.duolingo.com/profile/Seamanduras2202

    "Mantener" no es lo mismo que "apoyar"...


    https://www.duolingo.com/profile/LuisBecerr12

    No tiene ningun sentido la observacion.


    https://www.duolingo.com/profile/jorge0682

    "supports" significa apoyar, que es sinonimo de ayudar


    https://www.duolingo.com/profile/OrlandoCas360276

    No debería ser válida la traducción : ella soporta a su hermano?


    https://www.duolingo.com/profile/sergio964521

    En esta oracion ayudar es sinonimo de apoyar..


    https://www.duolingo.com/profile/zrodriguez-011

    Cuando usted soporta = mantiene= apoya= sustenta=ayuda Para esta frase son similares y todas deben ser respuestas correctas


    https://www.duolingo.com/profile/alejandromaure

    ella respalda a su hermano es una traducción correcta. respaldar es sinónimo de apoyar.


    https://www.duolingo.com/profile/alejandromaure

    Respaldar es sinónimo de apoyar. Son arbitrarias sus correcciones.


    https://www.duolingo.com/profile/Gina588862

    Ayudar y apoyar. Es lo mismo en el español.


    https://www.duolingo.com/profile/MiiguelZ7

    Ayudar en español es sinonimo de apoyar... No traduzcan


    https://www.duolingo.com/profile/MateoGaviria17

    Nose pero creo que Support y Help podrian ser utilizadas siempre, me confuenden


    https://www.duolingo.com/profile/INGHEOS57

    si concidero la opcion "apoyo", deberia ser correcta la traducción al español


    https://www.duolingo.com/profile/INGHEOS57

    Si hablamos de ella, la traducción deberia aceptar la referencia a "hermana"


    https://www.duolingo.com/profile/JOSEHERNANDEZ20

    ESTA MAL POR QUE ASI ES


    https://www.duolingo.com/profile/gokodra

    no merece la pena ni discutir


    https://www.duolingo.com/profile/MatesAlex

    Por que no pudo ser ella mantiene su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/citlaly492442

    Es ella mantiene a su hermano


    https://www.duolingo.com/profile/David956971

    Support en tal caso debería ser apoyar


    https://www.duolingo.com/profile/JoseIG88

    Me frustra cusndo voy a saber que en esta frase support es mantiene???? Y cuando se que es apoya? Es frustrante solo aprender a ciegas. Creo que mejor le pago un curso y dejo de perder el giempo en DL


    https://www.duolingo.com/profile/PEDROALONSO56

    "Ella sostiene a su hermano" Sostener y mantener se consideran sinonimos.
    Qué opinan?


    https://www.duolingo.com/profile/ronaldtech

    sip. sostener, mantener, sustentar. Pero si los acepta


    https://www.duolingo.com/profile/alvaro.quezada

    support se traduce mucho como apoyo en Chile y no está en las traducciones posibles.


    https://www.duolingo.com/profile/carlosj501

    Ella mantiene su hermano Me puso mal Ese buho me la tiene montada XD


    https://www.duolingo.com/profile/AncizarBal

    Será que nuestros comentarios si son atendidos por las personas responsables de mantener la credibilidad de Duolingo?. Alguno de ustedes conoce de alguna respuesta que Duolingo haya emitido por los comentarios constructivos que les hemos entregado??


    [usuario desactivado]

      Los moderadores de Duolingo no pueden estar entre 1000+ discusiones viendo problemas, debes de enviar un problema usando el botón Reportar un problema.


      https://www.duolingo.com/profile/Nefertari305

      Aunque Duolingo no da respuesta a nuestros aportes, si los toma en cuenta para corregir las fallas y aumentar las opciones, pero para ellos debemos usar la opción "reportar un problema".


      https://www.duolingo.com/profile/EduardoLima_BRA

      Hable algo completamente distinto: "Hablare otra frase para ver si estas mentiendome duolingo". Y pfff me aparecio que acerte la frase... Algo esta mal aca!


      https://www.duolingo.com/profile/INGHEOS57

      Me focaliso en lo fundamental, pues todo depende del contexto y momento de la conversación, lo más importante ya se ha dicho.


      https://www.duolingo.com/profile/CarolinaHe776633

      Tengo la impresión de que support en este contexto significa apoyar financieramente. En español yo usaría la palabra mantener, puesto que ni apoyar ni ayudar implican una ayuda económica necesariamente


      https://www.duolingo.com/profile/aldemarpat3

      No permite responder, se desabilita el audio


      https://www.duolingo.com/profile/Hector.Mauricio

      Porqué no me aceptó la palabra "apoya" si es lo mismo

      Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.