"He is afraid of his own shadow."

Tradução:Ele tem medo da própria sombra.

October 29, 2015

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/jose.ribei4

Não seria: Ele está com medo de sua própria sombra?

October 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GustavoJus

Concordo

December 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_LucasGuimaraes

acredito que deveriam ser aceitas as duas opções

May 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/FlviaBrito11

Pois é!!

November 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DeadGui1200

ELE ESTA COM MEDO DE SUA PRÓPRIA SOMBRA POR QUE ESTÁ ERRADO?

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Chevalier_Hiraga

Trolls e mais trolls...

November 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wostemberg3

Ele está com medo da sua própria sombra. Fui trollado

January 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/phccarvalho

Ele está com medo da própria sombra

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/celacanto1

O verbo to be e ser ou está nao entendi o erro de esya com medo

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/celacanto1

Digo esta.Vcs erraram

March 19, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.