"J'aime le pain avec de la confiture."

Traduzione:A me piace il pane con della marmellata.

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/Dariadance

Hey

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ghpUCsd2

Perché c'è il "de"? non si può anche dire "j'aime le pain avec la confiture"? Con il "de" il significato non è "della/un po' di marmellata"?

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/mccapp

in italiano è pane e marmellata senza articoli

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Giuliana230679

Gentili signori che chissà se mai leggete i nostri commenti... in italiano non si dice che si mangia il pane " con della " marmellata, ma il pane con la marmellata. Ok?

1 mese fa

https://www.duolingo.com/Silvia630936

DL: come traduci

1 settimana fa

https://www.duolingo.com/Silvia630936

DL, come traduci: mi piace il pane con marmellata? Forse J'aime le pain avec de la confiture? Allora perché me lo segni come errore?

1 settimana fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.