"El gato duerme entre los perros."

Übersetzung:Die Katze schläft zwischen den Hunden.

October 30, 2015

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Thomas145970

El Gato, heißt doch auch der Kater warum ist es trotzdem falsch ?

December 17, 2018

https://www.duolingo.com/steven0364

Wird beides als richtig gewertet. 23.04.2019

April 23, 2019

https://www.duolingo.com/DonJefimkin

Ich habe "Der Kater schläft inmitten der Hunde" angeboten, was das System als fehlerhaft bewertete. Semantisch scheint mir "inmitten" aber das Gleiche wie "zwischen", nur stilistisch etwas höher. Wat nu?

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/grafduckula

Auf das Fähnchen drücken und "Meine Antwort war richtig" ankreuzen.

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/callistema

Also ich würde auch sagen, dass el gato der Kater ist und la gata die Katze.

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/grafduckula

So einfach ist es aber nicht. "El gato" ist geschlechtsunspezifisch - kann also "Der Kater" bedeuten aber auch "Die Katze" (die ja im Deutschen beide Geschlechter umfasst). "La gata" ist hingegen im Spanischen ganz spezifisch nur eine weibliche Katze.

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/Sonnenschein982

Ist "bei den Hunden" falsch?

January 26, 2016

https://www.duolingo.com/Anabelle599392

Ja, da entre = zwischen ☺

May 4, 2016

https://www.duolingo.com/uhinkel

bei den Hunden -> cerca del perros

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/IConsumeDM

cerca de los perros

December 11, 2018

https://www.duolingo.com/MichaelPer287806

Da ich das Wort ,,entre" zuvor noch nicht kannte, war meine Antwort falsch.

May 8, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.