"Il est allé au magasin."

Tradução:Ele foi à loja.

3 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Rosane668177

Ele foi à loja ou foi para a loja tem exatamente o mesmo sentido. A crase "à" tem o sentido de para a

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Juguimaraes23

É necessário pronunciar o "t" em "est aller"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Quando temos os auxiliares être e avoir seguidos de verbo no particípio passado, a liaison é facultativa:

  • Ils ont aimé le dîner;

  • Elle est allée chez moi;

  • Nous sommes arrivés au restaurant;

Logo, na locução verbal desse exercício, o t de est pode ou não ser pronunciado, é facultativo.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/cezarcamelo

O áudio da voz feminina não pronuncia. Mas o da voz masculina pronuncia. Resta esperar por alguém experiente para tirar essa dúvida.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/goncalvesbianca

A tradução serve para "ele esteve na loja"?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Dezo_
Dezo_
Mod
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 8

Nesse caso seria Il a été dans le magasin.

7 meses atrás

https://www.duolingo.com/IsaiasCard16

Não podemos usar o passado composto em português? como "ele tem ido à loja"? Se não podemos peça que expliquem por quê.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/emvagyok
emvagyok
  • 20
  • 17
  • 9
  • 7

Não, pois dessa forma passa a ideia de continuidade. O verbo está no pretérito perfeito. Ele foi a loja. Foi uma vez. Já traduzindo "ele tem ido a loja" passa a ideia de que ele foi e continua indo a loja, o que não corresponde a frase original em francês.

1 ano atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.