Translation:I buy them.
In my opinion, 'purchase' should de right, but for me: to purchase=adquirir, but of course it also could be: to purchase=comprar. Purchase sounds more formal...
Sure, it means "I buy them." but we've had other examples where the near future was expressed using the present tense as in "I'll buy them." I think "I`ll buy them." should be accepted, too. What say you all?
Difference between 'I buy them' & I 'I purchase them'. Most people in the room consider the latter to be a slightly more formal variation of the former.
I listened very carefully, several times at turtle speed, and it sounded exactly like she said "Los contro." Although that made no sense, I typed what I heard, and I was wrong. ==sigh== Oh, well, if I see it a few times soon, I MIGHT remember!
I agree. I reported it. It sounded more like "conto" or "contro" than "compro". 11-26-16
Is the "them" in the sentence referring to what is being bought, or who they are bought for?
What is being bought. The latter sentence would require an indirect object (in Spanish & English) = I buy for them.
Las compro should also be accepted, since we really do not know what was purchased, whether it's a feminine or masculine noun. If "things" were purchased, "Cosas" is feminine plural requiring the pronoun Las.