Duolingo は、言語学習において世界でもっとも人気のある方法です。なによりも、完全に無料です。

"The journey"

訳:その旅

2年前

3コメント


https://www.duolingo.com/4NxU1

trip、travel、journeyでどう違うのでしょうか。 使い分けるポイントを知りたいです。

1年前

https://www.duolingo.com/5_away

ここにわかりやすく説明してありますよ! もしよければご参考にしてください。

http://masterlanguage.net/word/3245.html

http://friends-esl.com/english_nuance/english_nuance27.php

_________________

余談ですが、Journeyと言う単語を聞くと、どうしても思い出すのが漫画/アニメ「銀河鉄道999」。 映画版での主題歌をゴダイゴというバンドが歌っていたのですが(日本語版:銀河鉄道999、英語版:THE GALAXY EXPRESS 999)、ここでは、Tripではなく、Travelでもなく、Voyageでもない、Journeyと言う単語を使用しています。

Journeyには、その旅の道のりの意味や、片道だけの(帰るかどうかわからない)旅の意味もあります。 機械の体を手に入れるため、未知の惑星までの長い長い旅。帰ってこれるのか、それすらもわからない旅の話です。 まさにこのストーリーにはうってつけの単語であると思います。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/Michiko74283

私も知りたいです!是非どなたかご教授ください。

10ヶ月前