kriegen is relatively infrequent in the formal standard language, which prefers bekommen or erhalten instead. However, kriegen is very frequent in colloquial German.
Could this sentence be used in the idiomatic sense to mean, "She had a change of heart." or is it strictly literal?
(die) Herzen is plural, (das) Herz is singular. She received a (one) new heart, so Herzen is incorrect.
Would erhalten , in this sentence, be the best choice for to receive? From my knowledge, erhalten is used more in the sense of smaller objects such as letters or messages. Z.m Ich habe eine Nachricht erhalten, I received a message.
Ok with get/receive there are many verbs... I understand werden is like to get as in angry (passive) but wt are there difference between bekommen, erhalten and kriegen.... There are more as well but does anyone know??
OK, can someone please tell me the difference between how "behalten" and "erhalten" are used? They seem to have nearly the same meaning, according to the dictionary . . . well, sort of . .. is it sort of like to keep something you've already received versus getting something you didn't already have in your possession?
is it sort of like to keep something you've already received versus getting something you didn't already have in your possession?
It's exactly that.
Let's say a little girl found a lost puppy and decided to keep it. You could say, "Das Mädchen behält das Hündchen." How she acquired it is irrelevant since this is just saying she isn't getting rid of it.
Now if she received the puppy as a gift, you could say "Das Mädchen erhält das Hündchen." to indicate she was the recipient of a transfer/gift.
They also aren't exclusive either. As part of a story you could have both verbs happen.
"Für ihren Geburtstag hat sie ein Hündchen erhalten. Sie hat das Hündchen behalten, weil sie Hunden liebt."
Sounds like you've got it down, though.