"What kind of salad is this?"

Translation:Який це за салат?

October 30, 2015

12 Comments


https://www.duolingo.com/jaredroberts

Well, this is totally different. Why not "Який салат це є" instead of "З чим цей салат"? Or could it be better if the English said, "What is in this salad?" or "With what was this salad made?" I have no idea, but I just found this translation impossible to figure out without context.

October 30, 2015

https://www.duolingo.com/greg.mort

Also you could say "що це за салат?"

October 31, 2015

https://www.duolingo.com/Chalseadagger

That was my first guess, but It wasn't accepted as a valid answer. Is this a proper sentence?

January 16, 2016

https://www.duolingo.com/Vinnfred

If you were to ask "що це за салат?" someone may answer: салат Цезар (Caesar salad). After that you can ask "З чим цей салат?" and one will answer "з салатом і яйцем" (with lettuce and egg)

Салат is both salad and lettuce

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/MNSvXR

Yes, "що це за салат?" sounds naturally and conveys the English sentence well.

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/Piece_o_Ham

If you think this isn't a good translation, report it.

January 10, 2016

https://www.duolingo.com/jmydle

"What kind of salad is this?" What does that translate? Is there a mix up here?

November 30, 2015

https://www.duolingo.com/GeneM.

I learned "Чим сьгодні вареники?" (What kind of varenyky do you have today?) from the book "Beginner's Ukrainian." Used it, so I know Ukrainian people understand it.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/Hatul_Madan

Український переклад не відповідає змісту англійського речення.

January 25, 2016

https://www.duolingo.com/Mishan9K

Підтримую

October 1, 2017

https://www.duolingo.com/MNSvXR

"Який це за салат" - incorrect, completely unnatural!

December 10, 2017

https://www.duolingo.com/nixelee

Який це салат? Що це за салат?

Please, fix this. :)

December 22, 2017
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.