Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Han tomado nota."

Übersetzung:Sie haben Notiz genommen.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/distancecreek

"Sie haben es zur Kenntnis genommen." wird nicht akzeptiert, weil es "Kenntniss" mit ss haben will. Das ist falsch: http://www.duden.de/rechtschreibung/Kenntnis

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1883

'Danke' für die Fehlermeldung. Bitte benutze beim nächsten Mal die Funktion "Problem melden" (siehe auch hier: https://www.duolingo.com/comment/10241202) anstelle sowas in die Kommentare zu schreiben, denn wir können unmöglich allen Satzdiskussionen folgen. Wir wollen die Satzdiskussionen nur für tatsächliche Diskussionen/Fragen einsetzen. Wir lesen jedoch auf jeden Fall alle Meldungen im System, d.h. Meldungen die du mit “Problem melden” abgeschickt hast. Danke.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/distancecreek

'Gerne' und danke für den Hinweis.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Werkschatz
Werkschatz
  • 13
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2

Sagt man das wirklich im Deutschen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Man könnte noch das Wort "davon" einfügen", aber im Grunde ist es auch so ok.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Justus125431

Es ist möglich, aber sehr ungewöhnlich. Besser wäre es in den Satz einzufügen, wovon sie Notiz genommen haben. Zum Beispiel: Sie haben davon Notiz genommen. Oder, sie haben von der Beschwerde Notiz genommen ...

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Hil636382

"tomar nota" bedeutet im Deutschen "sich Notizen machen"

" von etwas Notiz nehmen" = fijarse en algo

Vor 7 Monaten