Yes. "Das Gemüse" is a mass noun. When you have carrots, beans and tomatoes on your plate, they all together are "DAS Gemüse"
Das Gemüse = The vegetables
Die Gemüse = The different kinds of vegetables.
The DL translation is wrong again. It must be "The woman is eating the vegetableS"
I would make a guess that you can't contract "The woman is" to "The woman's" like we tend to do in speech. Just to be safe, I wouldn't contract the subject and verb like that in my answers.
I forget whether duo counts both "vegetable" and "vegetables" as correct, but I don't think that's the problem.
"dass" is a subordinating conjunction that introduces a clause
- I know that he is short. / Ich weiß, dass er kurz ist.
"das" is either a
- demonstrative pronoun (when used instead of dieser/jener words) - "that tall mountain"
- definite article for neuter nouns - das Glas, the glass
German isn't always as precise as English with these two usages
Where has the word 'that'appeared from, the word 'that' in English denotes a specific, for example that ball, that egg, that vegetable, Gemuse ( I do not have umlats), earlier translated as 'vegetables' which a plural. In the above sentence it has been translated as a singular which demands the word 'that' as in 'that vegetable'. So is Gemuse ( no umlats sorry), singular or plural, if both singular and plural how do you differentiate the word within a sentence.
Well, this isn't completely correct. A noun has a single gender. The articles for plurals in a particular case match the articles for feminine singular in that case, except in the dative plural.
Also, attributive adjective endings aren't always the same for plurals and feminine singular--there are upcoming lessons on this, I think.
It's better and accurate to think that all plurals follow the same declension patterns regardless of noun gender.
As for the umlauts, here is a nice article on how to get them on Mac and Windows: http://faculty.mansfield.edu/bholtman/holtman/acchars.htm
and here is one for LInux (or any other X-window system): http://larsmichelsen.com/open-source/german-umlauts-on-us-keyboard-in-x-ubuntu-10-04/
Actually, I take that back. http://dict.leo.org shows "das Gemüse" as collectively plural. When it is meant as singular, it is referring to a plant, if i understand correctly. Maybe a fluent speaker can weigh in on the nuances.
Regardless, I don't think duolingo would be getting into such a particular usage without explaining it. I would keep interpreting "das" as a singular article.