"My uncle eats bread."

Překlad:Můj strýc jí chléb.

October 31, 2015

7 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Haluz1

Proč tady nemusí být před chlebem člen "a" ?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Protoze chleb je nepocitatelny


https://www.duolingo.com/profile/Ludek_Manousek

Podivné. Vás nikdy neposlala mamka pro dva chleby a deset rohlíků? :-)


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Jenže ve vaší větě vás maminka poslala pro dva bochníky chleba. Kdyby toto maminka chtěla říct anglicky, tak by tam ty bochníky řekla: "Buy two loaves of bread." Možná mě kačenka opraví, ale mám za to, že tvar "two breads" prostě neexistuje nebo alespoň není gramaticky správně. A to právě proto, že v angličtině "bread" znamená tu nepočitatelnou hmotu chlebu.


https://www.duolingo.com/profile/Ludek_Manousek

Zdravím. Čeština má pro slovo chléb (chleba) množné číslo. Tedy v češtině je chléb počitatelný. Ale asi máte pravdu, že chléb, ve smyslu "chléb náš vezdejší dej nám dnes" je nepočitatelný. No, ale že by se strýc cpal zrovna tímto druhem chleba... :-) . Budu si tedy pamatovat, že v angličtině je chléb bez členu a to stačí. Příjemný den.


https://www.duolingo.com/profile/PFOZxF

Proč se mi nepřičítají už minimálně ctyri lekce, pořád jsem na 387


https://www.duolingo.com/profile/PFOZxF

Že by covid-19?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.