"Vous posez le chapeau."
Traduzione:Poggiate il cappello.
October 31, 2015
11 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
In italiano, "poggiare" "appoggiare", "posare" sono sinonimi, c'è solo una lieve differenza di azione, nel senso che "poggiare" e "appoggiare'indicano un'azione lieve, mentre" posare " e lasciare andare, ma hanno lo stesso significato. Quindi secondo me la risposta è accettabile. Grazie duolingo per la variazione.