Translation:When she was a child, my sister used to love me a lot.
I wrote , when my sister was a childe she used to like me very much . I thought çocukken goes for kiz karďesim not for "she"which was not in the sentence and only ment that some one is talking about a female . From where did "she" came will someone make it clear . Thanks in advance.
Angel answer shoud be accepted. This is actually a correct structure, " When she was a child, my sister used to like me a lot". The above is dodgy !!! First the pronoun "she" is used then tge "Sister " mentioned!! My answer : " When my sister was a child she used to like me a lot". Was also rejected.
Gramer aside it is not even a commonly used way of saying it. Cheers.