1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Ich bin ihr Ehemann."

"Ich bin ihr Ehemann."

Übersetzung:Yo soy su marido.

October 31, 2015

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Bettina352008

Warum soy und nicht estoy? Kann sich ja ändern.


https://www.duolingo.com/profile/Rmf3Qrpf

Nun, historisch gesehen hatte sich der Gebrauch von 'ser' und 'estar' bereits etabliert bevor es Ausdrücke wie 'Lebensabschnittspartner' u.ä. gab und Beziehungen als eher längerfristige bis permanente Angelegenheit angesehen wurden. :)

Aber ganz generell, soweit ich weiß, wird 'ser' bei Angaben zu Beziehungen zwischen Leuten verwendet, z.B. auch wenn es sich um Freunde oder Arbeitskollegen handelt. Die Regel, dass man 'ser' bei 'unveränderlichen' Sachverhalten verwendet, sollte nicht zu wörtlich genommen werden. Es geht eher darum, dass es Sachverhalte sind die generell über einen momentanen Zeitpunkt hinaus andauern. (Auch wenn es schon Fälle gab wo eine Ehe nach 10 Minunten wieder aufgelöst wurde...)


https://www.duolingo.com/profile/fips54

Soy su esposo wird komischerweise nicht akzeptiert. Angeblich nur marido.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Esposo/marido" sind beides richtige und übliche Übersetzungen für "Ehemann". Falls "esposo" nicht akzeptiert wird, sollte man das unbedingt nachmelden, denn es ist zwar nicht ganz so üblich wie "marido", aber trotzdem richtig:

https://dees.dict.cc/?s=Ehemann

Leider gibt es immer noch Lücken im Übersetzungsspektrum, die man ergänzen sollte.


https://www.duolingo.com/profile/fips54

Hat sich erledigt. Ich hatte "so"statt su geschrieben.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Danke, für die Richtigstellung! :)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.