1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "We have lived in England."

"We have lived in England."

번역:우리는 잉글랜드에 살아 본 적이 있습니다.

November 1, 2015

댓글 19개


https://www.duolingo.com/profile/Dugsu

We have been living in England. 예전에도 지금도 계속 살고 있다 즉 지금도 살고 있다 / have lived 는 살았지만 지금은 아니다 즉 살아본적이 있다


https://www.duolingo.com/profile/yofO20

현재완료라는건 현재까지도 이어지는 문장입니다. 즉, 현재도 살고 있다는 뜻입니다. 추천수가 많아서 걱정이네요. 다른 분들이 헷갈리지 않으셨으면 좋겠습니다.


https://www.duolingo.com/profile/Sarah736575

I agree with you


https://www.duolingo.com/profile/color480

이 말은, 지금은 영국에서 살지 않는다는 말인가요?


https://www.duolingo.com/profile/jlal7

나는 춘천에서 산다. 나는 춘천에서 살았다.


https://www.duolingo.com/profile/color480

We live in england, we lived in englan, we have lived in england의 차이점을 설명해주세요 ㅜㅜㅜㅜ


https://www.duolingo.com/profile/SilverCapt
  1. 현재 살고있다.
  2. 살았었다.
  3. 과거부터 현재까지 쭉 살아왔다. 로 알고 있습니다

https://www.duolingo.com/profile/color480

과거의 저랑 만났네요, 혹시 저처럼 모르는 분이 있을까봐 비슷한 예문을 써드리면. I eat an apple / i ate an apple / i have eaten an apple / i have never eaten an apple / 사과를 먹는다. 먹었다. 먹었다 (지금은 없다) 먹어본 적이 없다.


https://www.duolingo.com/profile/Froncios.Yang

l ate an apple 인 경우에 현재 사과가 없는 경우라고 봐야하지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

그건 알 수가 없죠. 과거에 있었다는 사실만 알 뿐.


https://www.duolingo.com/profile/KJFm8

현재 완료형이니까 "살았다 " "가 아니라 살아오고 있다라는 뜻입니다. (과거 어느 시점 부터 지금까지 살고 있다는 뜻) "살아 본적이 있다" 는 오히려 과거 완료형 같은데요? We had lived in England


https://www.duolingo.com/profile/ngTM6

이 문장은 현재완료, 즉 과거부터 지금까지 영국에 살고 있다는 뜻이니까 "영국에서 살아왔다"가 맞지 않을까요?


https://www.duolingo.com/profile/starlit-space

지금까지 살고 있다는 의미가 아니라고 생각해요. 170420


https://www.duolingo.com/profile/SeunghunLe4

우리는 영국에서 살아왔다


https://www.duolingo.com/profile/alicepark14

문맥상 혼동을 없애기 위해 적절한 부사가 사용되야 하지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/2vLA5

우리는 영국에 살고 있다.(과거의 어느때부터 지금 현재 까지..)


https://www.duolingo.com/profile/EqUU2

우리는 영국에 살았었어요.


https://www.duolingo.com/profile/jitn

우리는 영국에 살고있다


https://www.duolingo.com/profile/zXf62

지금도 살고있어야하지않나요??

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.