"Thetripisforfree."

訳:その旅は無料です。

3年前

4コメント


https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1129

上手く説明出来ませんが "その旅は自由だ" は "The(That) trip is free." で "その旅は無料だ" は "The(That) trip is for free(free of charge)." です。for には "あるモノに向かって心理的に向いている" というコアのイメージがあるので "無料というモノに向かって心理的に向いている" という意味だと思います。なのでfreeを使って無料と言いたい場合は for free とセットで覚えてしまった方が良いかと思います。

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/dIQq2

その旅は自由だ の場合はどのように表現しますか?

2年前

https://www.duolingo.com/Tomokatu

forがないといけませんか?

10ヶ月前

https://www.duolingo.com/M9qu1
M9qu1
  • 18
  • 81

freeには自由という意味があるため、無料であることを言いたいのであればfor freeの方が良いでしょう。

1ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。